he | h |  |

французский

эй

Значение значение

Что в французском языке означает ?

(Familier) Sert principalement à appeler quelqu’un. Ces sortes de phrases ne s’emploient qu’en parlant à des inférieurs ou à des personnes avec lesquelles on vit très familièrement.  Hé ! L’ami !  Hé ! Viens ici.  Hé, Gabriel ! Se dit également, soit pour avertir de prendre garde à quelque chose :  Hé ! Qu’allez- vous faire ? Soit pour témoigner de la commisération :  Hé, mon Dieu !  Hé, pauvre homme, que je vous plains ! Soit pour marquer du regret, de la douleur :  Hé, qu’ai-je fait !  Hé, que je suis misérable ! Soit pour exprimer quelque étonnement :  Hé, bonjour ! Il y a longtemps qu’on ne vous a pas vu.  Hé, vous voilà ? Je ne vous attendais pas si tôt.  Hé quoi ! Vous n’êtes pas encore parti ! Il se répète quelquefois, dans la conversation familière, pour exprimer une sorte d’adhésion, d’approbation, etc.  Hé, hé, je ne dis pas non.  Pour attirer l’attention

(Belgique) Versant boisé.

Перевод перевод

Как перевести с французского ?

французский » русский

эй э

Примеры примеры

Как в французском употребляется ?

Простые фразы

Hé! Quoi de neuf?
Привет! Что нового?
Hé, que s'est-il passé?
Эй, что случилось?
Hé toi! Ne cours pas autour de la piscine!
Эй ты! Не бегай вокруг бассейна!
Hé, toi là!
Эй, ты там!
Hé, vous là!
Эй, вы там!
Hé! Regarde ce qu'elle a apporté!
Эй! Смотри, что она принесла!
Hé! N'entrez pas dans le jardin s'il vous plait!
Эй! Не заходите в сад, пожалуйста!
Hé, Tom, oublie tes préoccupations.
Эй, Том, забудь свои печали.
Hé, toi!
Эй ты!
Hé, un moment!
Эй, минутку!
Hé, vous!
Эй вы!
Hé, personne ne traduit mes phrases!
Эй! Никто не переводит мои предложения!
Hé, les mecs! Je pense que j'ai trouvé quelque chose.
Эй, парни! По-моему, я что-то нашёл.
Hé! Quoi de neuf?
Эй! Как жизнь?

Субтитры из фильмов

Hé, regardez ça!
Эй, посмотрите!
Hé! Qu'est-ce que vous faites là?
Эй, что вы там делаете?
Hé, regarde ça.
Эй, посмотрите-ка.
Hé, Kenichi!
Эй, Кеничи!
Hé, c'était Rock.
Эй, это был Рок.
Hé, qu'est-ce que vous.
Мы хотим места. - Возьми у джентльменов багаж.
Pourquoi pas eux? - Hé, pas mal.
Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, кого-то нужно обвинить.
Hé, en garde.
Хочешь подраться? Ну, давай.
Hé, plouc.
Мы выведем тебя.
Hé ho! Tonton le Kidnappeur!
Дядя похититель!
Hé, allez.
Эй, давайте. Пиво.
Hé, toi!
Ну, ты!
Hé, toi!
Эй, ты.
Hé oui, c'est vrai, le temps passe vite.
Да. Научитесь как можно быстрее.

Из журналистики

Si elles perdent l'énorme marché à l'exportation avec le pays voisin, hé bien tant pis.
Если они потеряют огромный ближайший рынок экспорта, это будет попросту очень плохо.