honorablement французский

Значение honorablement значение

Что в французском языке означает honorablement?

honorablement

D’une manière honorable.  Mais puisqu'il est ainsi que le sort nous emporte, Qui voudrait se bander contre une loi si forte ? Suivons donc sa conduite en cet aveuglement ; qui pèche avec le ciel pèche honorablement.  L'évêque Ulphilas, qui avait le secret de l’ambassade, se rendit en diligence au camp d’Andrinople, où il fut reçu honorablement. D’une manière qui fait honneur.  … ; les Indiens fâchés de cette mort qui leur enlevait une victime, avaient prodigué au jeune homme les plus grands soins, afin qu’il pût honorablement figurer au poteau du supplice, ….

Примеры honorablement примеры

Как в французском употребляется honorablement?

Субтитры из фильмов

Un nom honorablement connu!
Известное имя, почтенное и уважаемое.
J'ai donc dû le tuer, mais je voulais que ce soit honorablement.
Я должен был убить его, но хотел сделать это с гордостью.
Pas avant d'avoir mon foyer, d'être honorablement mariée.
Я буду хозяйкой дома и жената по чести.
Il doit donc mourir honorablement au combat.
Значит, Миками мужественно умрёт в сражении?
Honorablement au combat.
Падёт смертью храбрых.
Tu vas donc mourir honorablement pour ton pays.
Ты готов погибнуть смертью храбрых за свою страну?
Oui, si M. Barry fait des excuses et part pour Dublin. je considérerai l'affaire comme honorablement réglée.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
Votre Grâce me doit 15 500 Frédéric d'or. que j'ai gagnés honorablement.
Ваша светлость должны мне 15,500 золотых фредериков которые я честно выиграл.
Vivent les travailleurs! J'ai toujours travaillé honorablement.
Ура пролетариям, потому что я всегда работал непрестанно.
J'ai toujours travaillé honorablement.
Человек, который непрестанно работал всю жизнь, вырастил 6 детей.
J'avais six enfants à nourrir, je les ai élevés honorablement pour être persécuté, pour qu'on me fasse.
Я вырастил шестерых детей! И все для того, чтобы меня преследовали.
J'agis honorablement.
И всё, что я делаю - законно.
Un étui à violon viendrait compléter le effet très honorablement, monsieur.
Футляр для скрипки прекрасно дополнил бы картину, сэр.
Il vous laissera tomber honorablement.
Он мог бы бросить тебя с блеском.

Возможно, вы искали...