hypothétique французский

гипотетический, условный, предположительный

Значение hypothétique значение

Что в французском языке означает hypothétique?

hypothétique

Qui repose sur une hypothèse.  Mais ces distinctions hypothétiques sont dépourvues de fondement solide, et après avoir beaucoup varié sur la classification de l’hydrophobie, presque tout restait encore à faire pour la bien connaître.  Les médecins lui pronostiquèrent une meilleure santé ; mais la marquise ne crut point à ces présages hypothétiques.  Prenons un cas hypothétique où l’algorithme catégoriserait un prévenu comme étant à « haut risque », alors que l’individu semble peu dangeureux au magistrat. (Philosophie) S’oppose à catégorique.  Une proposition hypothétique est celle qui énonce une relation d’interdépendance conditionnelle entre deux autres propositions : « Un triangle peut être inscrit dans une demi-circonférence si le triangle est rectangle. »

Перевод hypothétique перевод

Как перевести с французского hypothétique?

Примеры hypothétique примеры

Как в французском употребляется hypothétique?

Субтитры из фильмов

Comme si une société en développement se préoccupait. du bien collectif ou d'un bonheur hypothétique futur. plutôt que de satisfactions individuelles immédiates.
Этот вопрос даже никогда не возникает. Развивающееся общество придает большее значение. коллективному благу, или будущему счастью, чем личному удовлетворению.
J'aimerais que tu analyses un appel hypothétique d'un point de vue féminin.
Я хочу тебя спросить. Проанализировать гипотетический телефонный звонок, ну ты знаешь...с женской точки зрения.
Ce n'est ni théorique ni hypothétique.
Это, не теории, это не гипотезы.
Je refuse d'envisager un cas hypothétique.
Я не собираюсь оперировать гипотетическими аргументами, доктор.
J'ai sauté sur ta demande en mariage qui aurait pu être hypothétique.
Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его.
Elle est vague et hypothétique.
Он неясный и гипотетический.
Sauf miracle hypothétique, on ne touchera rien.
Но только чудом мы можем получить свои деньги.
C'est une question hypothétique, Robbie.
Это гипотетически, Робби.
Le calcul de la valeur actuelle d'une somme hypothétique. à une future date peut être exprimé par le produit de la somme. diminué du nombre d'années multiplié par le taux d'intérêt.
Значение числа на любой момент времени в будущем вычисляется его делением на произведение количества лет и процентной ставки по вкладу.
Tu ne peux pas agiter la fausse carotte d'une hypothétique reconciliation devant moi tout en montant un autre âne. Tu vois?
Знаешь, нельзя же болтать передо мной фальшивой морковкой возможного воссоединения, и в это же время ездить на другом осле.
La question était. hypothétique.
На самом деле вопрос был риторическим.
Je vais vous poser une question hypothétique.
Дайте мне ответить Вам кое-что гипотетическое.
Une grosse hypothétique.
Ну, я имею в виду, когда я говорю про задницы, это гипотетически.
Situation hypothétique.
Хорошо. Гипотетическая ситуация.

Из журналистики

Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
До кризиса многие полагали, что структура совокупного спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
Parfois la rumeur élargit les membres de cette cabale jusqu'à englober une hypothétique organisation secrète appelée Iluminati, les francs-maçons, la fondation Rhodes Scholars et comme toujours, les juifs.
Иногда появляется больше фольклорных подробностей, и количественный состав группы заговорщиков увеличивается за счет иллюминатов, масонов, стипендиатов Родса или, как всегда, евреев.
Enhardis par le mandat d'arrêt qui pourrait suggérer un hypothétique soutien international, les rebelles du Darfour (le Mouvement pour la justice et l'égalité) se sont retirés des pourparlers de paix qu'ils menaient avec le gouvernement soudanais.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
Dans un tel contexte, les prix sont enclins à des écarts considérables par rapport à la norme établie par l'hypothétique sagesse collective que représenterait la somme de toutes les informations du marché.
При таких обстоятельствах, цены с легкостью могут отойти от реальной ценности, поскольку они рассчитываются гипотетической коллективной мудростью, которая должна объединять всю информацию на рынке.
La menace de représailles sur laquelle repose la dissuasion reste implicite et hypothétique.
Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической.
Bien sur, tout ceci n'est que purement hypothétique car l'on n'ose imaginer les conséquences politiques si l'Allemagne devait quitter l'euro.
Конечно, это чисто гипотетически, потому что если бы Германия отошла от евро, политические последствия были бы непредсказуемы.
En économie, nous bénéficions rarement d'une analyse hypothétique clairement définie : l'économie aurait-elle connu de meilleurs résultats ou fonctionné un peu différemment si une autre personne avait pris la barre?
В экономике, мы редко сталкиваемся с явным противоречием фактам: работала бы экономика еще лучше или немного по-другому, если бы у руля был кто-то другой?
Ceci peut mener les gens à commettre de graves erreurs et à acheter des actifs à long terme plus que leur valeur, en spéculant sur une hypothétique flambée de l'économie.
Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем.
Comme dans le cas de l'expérience hypothétique d'Einstein, de nombreuses vies en dépendent.
Как и в мысленном эксперименте Эйнштейна, от этого зависит множество жизней.
La menace hypothétique que la dette publique fait peser sur ces marchés s'est révélée infondée, au moins dans les pays relativement peu nombreux qui ont des obligations indexées sur l'inflation.
Предполагаемая угроза, которую несет уровень государственного долга, не причинила вреда этим рынкам, во всяком случае, в относительно малом числе стран, которые имеют облигации, индексируемые на инфляцию.
La seule erreur de Graham dans sa présentation est sa tentative d'effrayer l'administration avec une confrontation hypothétique entre les Etats-Unis et la Chine sur les ressources russes.
Единственная ошибка Грэхема, допущенная в презентации - это попытка напугать администрацию гипотетическим столкновением США с Китаем за ресурсы России.

Возможно, вы искали...