imbibé французский

Значение imbibé значение

Что в французском языке означает imbibé?

imbibé

Qui a été pénétré d’eau ou d’un autre liquide.  Dans le hall d’entrée du cinéma, Anna avait installé des grands panneaux d’affichage avec l’horaire des séances de cinéma, les thèmes des débats à venir, une foule de slogans qui s’entredévoraient et des messages à caractère informatif : « Comment réaliser un cocktail Molotov : une bouteille remplie de 2/3 d’essence, de savon en poudre, et un chiffon imbibé d’essence enfoncé dans le goulot. » (Argot) Ivre.  Lucas était à la limite de l’irradiation complète de l'alcool, suffisamment imbibé pour amortir le coup de la confrontation mais pas au point d'être ivre à se rouler par terre.

Примеры imbibé примеры

Как в французском употребляется imbibé?

Субтитры из фильмов

Tenez-lui la tête et s'il revient à lui, faites-lui respirer un coton imbibé.
Сядьте около его головы. Если он очнётся, пока я режу,. налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
Un fumier sournois, imbibé, avec une bouteille en guise de cerveau et.
Надравшаяся змееголовая желтобрюхая крыса. с пропитыми вконец мозгами.
Tu seras collé à un bus, imbibé d'essence, et flingué!
Вас поставят перед автобусом, обольют бензином и расстреляют!
Un mouchoir imbibé de chloroforme dans les poubelles, et une trace de pneu sur la pelouse.
Мы нашли платок, смоченный хлороформом, в мусорном баке. Отпечаток колеса на лужайке.
Cela a le goût du miel imbibé d'alcool!
На вкус - как медовая настойка.
Avant de me l'envoyer ma femme l'a imbibé d'acide.
Прежде чем отправить их сюда, моя женщина. окунула их в жидкую кислоту.
Et lorsqu'il était imbibé d'alcool, c'était un vrai emmerdeur.
А в состоянии опьянения он становился просто невыносим.
Prenons son kimono imbibé de larmes. et lavons-le. et lavons-le.
Давайте возьмем его кимоно, что промокло от слез, И выстираем его. Выстираем, выстираем.
Prenons ce kimono imbibé de larmes. et tordons-le. et tordons-le.
Давайте возьмем выстиранное кимоно И выжмем его. Выжмем, выжмем.
Parce que j'ai entendu dire qu'il avait fumé un joint imbibé de liquide pour embaumer.
Я слышала он курил косяк вымоченный в формалине.
Dites la vérité, montrez que c'est un salaud imbibé.
Ты можешь сказать правду, доказать какая он свинья и подонок.
C'est un soutien indispensable dans la panoplie du magicien, comme les clowns qui ont toujours un chiffon imbibé d'éther.
Это главный инструмент всех фокусников, как носовые платки у клоунов.
Qui a imbibé toutes les foutues fibres.
Чтобы она проникала в эти долбанные волокна, мать твою.
Le siège en est imbibé.
Впиталось в сиденье.

Возможно, вы искали...