inattention французский
невнимание
Значение inattention значение
Что в французском языке означает inattention?
inattention
Перевод inattention перевод
Как перевести с французского inattention?
inattention французский » русский
Примеры inattention примеры
Как в французском употребляется inattention?
Простые фразы
La plupart des accidents de voiture sont dus à l'inattention du conducteur.
Большинство автомобильных аварий происходит из-за невнимательности водителя.
L'inattention cause souvent des accidents.
Невнимательность часто становится причиной несчастных случаев.
Субтитры из фильмов
Ici, il y avait un Vuillard. je l'ai escamoté par inattention.
Когда-то это был рисунок Виллара, но я заставил его исчезнуть.
Un instant d'inattention.
Там запрещено. - Этим я сам займусь. Понятно?
Une seconde d'inattention et il a filé.
Отвлекась на одну секунду.
Ne lui laisse pas une seconde d'inattention.
Не проявляй к нему даже чуточку милосердия.
Une seconde d'inattention, et il te botte le cul.
Потеряешь бдительность хоть на секунду, и тебя сразу же пнут по заднице. Ты прав.
Une minute d'inattention!
Ни на минуту оставить нельзя одного!
Une seconde d'inattention, on se fait rétamer.
Ты позволил себе расслабиться и уже кто-то пострадал!
L'inattention frappe encore sur les routes. Le chauffeur d'un poids lourd, sur la RN1, s'est endormi au volant et a pris la route à contresens.
Водитель грузовика уснул за рулем, выехал на встрецную полосу возле Сафтики и врезался в туристицеский автобус.
Une minute d'inattention et tout est possible.
На минутку оставишь, с ним что угодно случиться может.
C'est arrivé si vite. Une seconde d'inattention et boum!
Ужас всё произошло так быстро, на секунду отвёл глаза и бум!
C'est une petite inattention.
Я была невнимательна.
Mais il arrive parfois que je laisse un dossier par inattention lorsque je vais me chercher à boire.
Но иногда могу оставить документы без присмотра. Когда отхожу попить.
L'impulsivité et l'inattention aux détails.
То есть импульсивность и невнимательность.
N'est-ce pas l'inattention la base de chaque accident?
Неужели причина обеих аварий - невнимательность?
Из журналистики
Le monde a payé un prix élevé pour leur manque de compréhension des risques de la titrisation, et plus largement pour leur inattention l'égard de l'endettement et des pratiques des banques de l'ombre.
Мир дорого заплатил за отсутствие понимания рисков секьюритизации и, в более широком смысле, за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе.