incartade французский

оговорка

Значение incartade значение

Что в французском языке означает incartade?

incartade

Extravagance, folie que fait une personne.  Il a fait mille incartades.  Il fait chaque jour de nouvelles incartades.  Je ne m’attendais pas à cette nouvelle incartade.  Exaspéré, il chercha des prétextes de voyage, et partit plusieurs fois, pendant un jour ou deux, pour une ville éloignée. Comme ces notaires libertins qui prennent le train pour cacher leurs incartades dans de mauvais lieux étrangers, le vétérinaire roulait cent kilomètres pour entrer dans un confessionnal.  C’était un nomme d’une exigeante nature. Il lui arrivait de se montrer sévère pour réprimer nos incartades ; plus tard, j’ai compris qu’il forçait sa véritable nature. Brusque sortie verbale, inconsidérée et blessante.  Il lui a fait une incartade fort mal à propos.  Tout le peuple écoutait et regardait. Voilà deux jours que son éminence s'évertuait à lécher ces ours flamands pour les rendre un peu plus présentables en public, et l'incartade était rude.

Перевод incartade перевод

Как перевести с французского incartade?

incartade французский » русский

оговорка

Примеры incartade примеры

Как в французском употребляется incartade?

Простые фразы

À la moindre incartade, tu prends tes cliques et tes claques et tu rentres chez toi.
При первой же выходке ты забираешь свои манатки и уматываешь к себе.
À la moindre incartade, tu prends tes cliques et tes claques et tu rentres chez toi.
Малейшая провинность - и ты забираешь свои манатки и возвращаешься домой.
Ce n'est pas sa première incartade.
Это не первая его выходка.
Ce n'est pas sa première incartade.
Это не первая её выходка.
Ce n'est pas sa première incartade.
Это не первая его провинность.
Ce n'est pas sa première incartade.
Это не первая её провинность.

Субтитры из фильмов

J'aurais pu pardonner une incartade spontanée, mais celle-ci était arrangée, organisée.
Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано.
Mais à la moindre incartade, je t'abats.
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Il ne vous pardonne pas votre incartade avec Sarah.
Он не простит вам нескромности в отношении Сары.
Quand le chef du consortium est concerné on parle de rentre-dedans, de petite incartade.
Когда директор делает это, они называют это принятием решительных мер (? ) или авантюрой.
A la moindre incartade, je vous renvoie en prison. - Et interdiction de téléphoner.
Телефоном пользоваться запрещаю.
Tu lui passes son incartade à elle, mais pas à lui?
Я не могу! Ты хотела, чтобы свадьба состоялась, зная, что она ему неверна.
Voilà le marché. Si tu participes au Décathlon académique, j'oublie cette petite incartade.
Если ты примешь участие в академическом десятиборье... я забуду о том, что произошло.
A la moindre incartade, les robots seront exclus de cette université.
С этого дня Робо-Братство на двенадцатикратном испытательном сроке!
Ça n'a pas été ma seule incartade, pour tout vous dire.
В общем, это не единственный мой загул.
Sa dernière incartade avant de se poser.
Оторвался в последний раз, перед тем как остепениться.
Cependant, la revoir ce soir me fait reconsidérer cette incartade avec le recul nécessaire.
Вы используете нас повсюду, преследуя то, что, в конце концов, делает нас несчастными. И Ник. он худший.
On oubliera cette incartade.
Мы бы предпочли, чтобы ты не сбегала.
Pourquoi cette incartade?
Зачем я это сделал? О чём я думал?
Je pardonnerai chaque incartade, du moment que je suis au courant.
Я прощу вам любой проступок, если вы ответите мне.

Из журналистики

Sachant que toute incartade devra être réglée dans l'avenir, à lui de faire preuve de bon sens.
Зная, что с любым сегодняшним отставанием придется справляться завтра, они принимают наилучшее решение.

Возможно, вы искали...