incarcérer французский

заточать

Значение incarcérer значение

Что в французском языке означает incarcérer?

incarcérer

(Prison) Emprisonner.  La comtesse fit incarcérer le meurtrier et, après jugement, celui-ci fut pendu. L'exécution eut lieu le jour de Pourim.  En septembre 2013, le proviseur Hafid Adnani, qui dirige le lycée français Bonaparte à Doha, doit précipitamment faire ses valises. Il a été incarcéré à la suite d'un différend avec la directrice financière de l’établissement […].

Перевод incarcérer перевод

Как перевести с французского incarcérer?

Примеры incarcérer примеры

Как в французском употребляется incarcérer?

Субтитры из фильмов

En cours d'instruction, l'intime conviction du juge suffit pour l'incarcérer.
На данном этапе расследования если следователь его подозревает, то так надо.
C'est très dur d'incarcérer, avec ces petits juges laxistes.
Не так-то просто держать человка в тюрьме таком при либеральном суде.
Il y passera la nuit. Foltrigg I'a fait incarcérer.
Этой ночью нам его не вытащить.
Pourquoi I'avez- vous fait incarcérer?
Зачем ты подписал эту бумагу, Гарри?
Il nous est parfois arrivé de devoir incarcérer un membre d'équipage ayant commis une infraction grave.
Понятно. И в редких случаях мы были вынуждены запирать члена команды, который совершил серьезное нарушение.
Je crois que ça suffit pour l'incarcérer pendant qu'on vérifie.
Пока не выясним, надо подержать его под стражей.
Si vous violez l'injonction du Kentucky, si vous retournez au Kentucky, ils peuvent vous accuser d'outrage et vous incarcérer.
В тюрьму? - Это возможно. Это одно из возможных последствий ваших сегодняшних показаний.
Une pseudo-guerre à la drogue. ne ferait que tuer ou incarcérer des toxicomanes noirs.
Мы не верим в фальшивую войну с наркотиками. Главным достижением который будет либо убийство, либо заключение чернокожих наркоманов. - СиДжей, Вам известно--?
N'ayant pas de juridiction criminelle, on ne peut incarcérer, mais on peut suspendre, voire renvoyer.
Так как у нас нет уголовной юрисдикции, в тюрьму мы посадить не можем. Тем не менее, мы можем исключить временно, или, в случае имеющихся на то оснований - на совсем.
Je vais t'incarcérer.
Я собираюсь арестовать тебя.
On a de quoi l'incarcérer? - Oui.
Можно ли арестовать Кемаля?
Comment ça? Déjà, on n'aurait pas dû les incarcérer ensemble.
Во-первых, им не следовало сажать Скофилда и Бэрроуза в одну тюрьму.
Tu sais, Chloé, j'ai pensé à appeler la police, mais je vais te donner une chance de t'expliquer avant de les laisser t'incarcérer pour avoir caché un tueur.
А потом решил дать тебе шанс объясниться до того, как тебя упекут за решетку за пособничество серийному убийце. Не стоило мне оставлять Дэйвиса одного.
Mr. Breslin, après Guantanamo, l'Agence recherche des solutions alternatives pour incarcérer ce genre de personnes qui commettent des actes si horrible qu'il serait préférable de. Et bien, comment vais-je formuler ça?
Мистер Бреслин, наше управление в данный момент рассматривает альтернативные варианты содержания заключенных, совершивших столь отвратительные преступления, что их лучше, как-бы это сказать.

Из журналистики

Doit-on incarcérer toutes les femmes qui opèrent ces mutilations sur leurs pairs?
Должны ли мы отправлять за решетку всех женщин, которые наносят увечья таким же женщинам, как они?
Prenons par exemple la décision d'abaisser radicalement le niveau de preuves nécessaires pour incarcérer des suspects terroristes à Guantanamo Bay ou ailleurs.
Возьмем, например, решение радикально ослабить критерии доказанности при принятии решений о заключении подозреваемых в терроризме в Гуантанамо или в другом месте.
Une protection sociale insuffisante engendre d'autres dépenses, notamment des dépenses publiques et privées pour protéger les propriétés et incarcérer les criminels.
Провалы в продвижении социальной солидарности могут иметь другие последствия, не последнее место среди которых занимают общественные и частные затраты на защиту собственности и лишение свободы преступников.

Возможно, вы искали...