indéterminée французский

неопределённая, неизвестная, неидентифицированный

Значение indéterminée значение

Что в французском языке означает indéterminée?

indéterminée

(Mathématiques) Lettre formellement introduite dans les calculs, en fonction de laquelle peuvent s'exprimer des polynômes, des fractions rationnelles ou des séries formelles.

Перевод indéterminée перевод

Как перевести с французского indéterminée?

Примеры indéterminée примеры

Как в французском употребляется indéterminée?

Субтитры из фильмов

Une durée indéterminée.
У меня что-то вроде билета с открытой датой.
Couleur de peau : Indéterminée.
Цвет: неопределенный.
Je vous mets en congé maladie pour une durée indéterminée.
С этой минуты вы находитесь на больничном. Съезди куда-нибудь, Бен.
Indéterminée. Je n'ai jamais vu de tels relevés.
Мы получаем массу показаний, которых я ранее не видел.
Le géant est parti en Europe. Durée indéterminée. Il a emporté la pierre.
Гигант отправился в Европу. с камнем.
Présence indéterminée.
Неопределенные признаки жизни.
Inter-Communications. Intrusion d'origine indéterminée dans la zone 4 MMR.
Мардет, это дежурный офицер коммандер Роджерсон.
Mais l'origine de ce poisson reste à ce jour indéterminée.
Лаборатория Рыболовства Японии не смогла определить какой рыбе она принадлежала.
On indique une structure cristalline d'une matière indéterminée.
Сенсоры показывают кристаллическую структуру неопределенной массы.
Les détecteurs indiquent un vaisseau de combat, origine indéterminée, lourdement armé.
Сенсоры определяют, что это боевой корабль. Неизвестного происхождения. Тяжело вооруженный.
La voilà. légère. un ange tombé du ciel. dans une courte robe. d'une couleur indéterminée.
Она пришла. Невесомая, спустившаяся с небес. одетая в коротенькое платье неопределённого цвета.
Je dirai à Alec que je dois y aller pour une durée indéterminée.
Так я говорю Алеку что мне нужно уехать в Париж на неопределенный срок.
La cause de l'explosion est encore indéterminée.
Причина взрыва пока не установлена.
Décès de nature indéterminée.
Скажи, что у нас несчастный случай неопределенной природы.

Из журналистики

Les sceptiques, quant à eux, voient un empire vivant grâce à de l'argent emprunté sur une durée indéterminée.
Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время.
Le mois dernier, une source tout à fait digne de confiance a confirmé que les prisonniers de Guantanamo souffraient de traitements pires que la détention indéterminée.
В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
Si droits humains il y a, le droit de ne pas être enfermé pour une durée indéterminée sans procès en fait sûrement partie.
Если вообще существуют права человека, право не быть бессрочно заключенным в тюрьму без суда и следствия, бесспорно, является одним из них.
La détention préventive à durée indéterminée est, bien entendu, la base de l'État policier.
Превентивные аресты на неопределённый срок являются, конечно же, основой полицейского государства.
Une étude récente du Bureau Central de Planification aux Pays-Bas montre que les employés avec un contrat à durée indéterminée bénéficient de plus de formation continue financée par l'employeur que les employés dont le contrat de travail est temporaire.
Недавнее исследование, проведенное Центральным Бюро планирования в Нидерландах, показывает, что работники с постоянным контрактом получают большую подготовку, финансируемую работодателем, чем работники с временным контрактом.
Pas même les plus fidèles alliés d'Israël ne risqueront une confrontation indéterminée avec l'ensemble de la communauté internationale pour soutenir les ambitions territoriales d'Israël.
Даже верные союзники Израиля не рискнут вступать в конфронтацию с неопределенным исходом со всем международным сообществом, поддерживая территориальные притязания Израиля.

Возможно, вы искали...