initialement французский

изначально

Значение initialement значение

Что в французском языке означает initialement?

initialement

En initiale, au commencement.  Une lettre placée initialement.  Il y a initialement une demande excédentaire de monnaie parce que l'accroissement de la production accroît le besoin de monnaie.

Перевод initialement перевод

Как перевести с французского initialement?

Примеры initialement примеры

Как в французском употребляется initialement?

Простые фразы

Ce poème fut initialement écrit en français.
Это стихотворение изначально было написано по-французски.
Ce fut beaucoup plus difficile que nous ne l'avions initialement pensé.
Это оказалось намного сложнее, чем мы думали изначально.
Ce fut beaucoup plus difficile que nous ne l'avions initialement pensé.
Это было намного сложнее, чем мы думали изначально.
Ce fut bien plus difficile que nous ne l'avions initialement pensé.
Это оказалось намного сложнее, чем мы думали изначально.
Ce fut bien plus difficile que nous ne l'avions initialement pensé.
Это было намного сложнее, чем мы думали изначально.
Ça a été beaucoup plus difficile que nous ne l'avions initialement pensé.
Это было намного сложнее, чем мы думали изначально.
Ça a été bien plus difficile que nous ne l'avions initialement pensé.
Это было намного сложнее, чем мы думали изначально.

Субтитры из фильмов

Comme prévu initialement, après la période des fêtes.
Ваша отставка не связана с качеством исполнения обязанностей, вас нанимали только на время праздников.
Vous auriez votre atelier. En plus modeste qu'initialement.
И мы сможем купить магазин, конечно, пока не такой большой, как мы планировали.
Initialement, nous avons calculé sept.
Наша изначальная цифра примерно семь.
Franchement messieurs, je m'étonnais qu'elle ait initialement dit oui à ce projet.
Честно говоря, я удивлен, что она вообще согласилась сниматься.
Il s'avère que le naquadria n'était pas présent initialement.
Получается так, что наквадриа первоначально не было.
C'était avec elle qu'il avait initialement établi son record des trois fois.
Именно с ней он впервые установил рекорд в три раза.
Vous devez vous rappelez que initialement la piste de l'accident était privilégié. Cependant, de nouvelles preuves vont dans la direction d'un acte criminel.
Как вы помните, это было признано несчастным случаем, но новые улики указывают на преступление.
Je lis le dossier de M. Gertner, mais pour être plus précis, je respire, réfléchis et à l'instant même, je parle, ce qui m'empêche de faire ce que je faisais initialement.
Читаю карту Мр. Гуднера, но если хочешь, что бы я был более конкретен, я так же стою, дышу, думаю и сейчас. говорю,что мешает мне делать то, чем мне действительно надо заниматься.
Initialement, nous avons essayé de leur donner les semences puis nous avons changé notre esprit.
Первоначально, мы пытались дать им семена а затем мы изменили наш разум.
C'était initialement juste.
Вообще-то, в первый раз было правильнее.
Initialement de la sequence pour le depart.
Продолжай последовательность предстартовых операций.
Initialement Olivia ne comptait pas y assister, mais heureusement, son nouveau copain l'a convaincue du contraire.
Видишь ли, изначально, Оливия не планировала присутствовать на ужине, и все же, к счастью для всех, ее новый парень убедил ее.
Non, je me demandais juste, qui a initialement souscrit cette police?
Нет, я просто хотел узнать, кто получит деньги по полису?
Initialement, j'ai ressenti un semblant de deuil, voire de colère, mais c'est la réaction naturelle du système limbique quand on est trahie par un enfoiré méprisable.
Ну, сначла я почувствовала нечто родственное печали и, возможно, гневу, но это естественная реакция лимбической системы головного мозга на предательство со стороны мерзкого сукиного сына.

Из журналистики

FRANCFORT - La crise de l'euro a d'ores et déjà transformé une Union européenne initialement destinée à constituer une association volontaire d'États égaux en un périmètre de relations créancier-débiteur dont il est désormais difficile de s'extraire.
ФРАНКФУРТ. Кризис еврозоны уже превратил Европейский Союз из добровольного объединения равноправных государств в отношения между должниками и кредиторами, из которых не так просто выйти.
Initialement, autorités et acteurs du marché considéraient l'ensemble des obligations étatiques comme non risquées, incitant de manière perverse les banques à privilégier les obligations les plus fragiles.
Поначалу и власти, и участники рынка относились ко всем государственным облигациям так, как если бы они были безрисковыми, создавая тем самым ложные стимулы для банков по накоплению слабых ценных бумаг.
Il est vrai que le plan de sauvetage qui vient d'être rejeté valait mieux, et de loin, que celui qu'avait initialement proposé l'administration Bush.
Честно говоря, только что отвергнутый план по спасению был намного лучше того, который был первоначально предложен администрацией Буша.
A Fukushima, les réacteurs ont résisté à un tremblement de terre de magnitude 9.0 - bien plus puissant que les niveaux de tolérance pour lesquels ils avaient été initialement conçus.
На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
Malgré cet accident, l'utilisation globale de l'énergie nucléaire devrait augmenter de manière constante dans les vingt prochaines années, même si à un rythme plus lent que celui initialement envisagé.
Несмотря на аварию, глобальное использование атомной энергии, похоже, будет неуклонно расти в течение следующих лет, хотя и более медленными темпами, чем прогнозировалось ранее.
Alors que les prix alimentaires avaient initialement fait preuve d'une plus grande résilience, ils ont baissé plus fortement que ceux des autres matières premières au cours de l'année écoulée.
И хотя цены на продукты питания изначально проявляли большую устойчивость, за прошедший год они упали более резко, чем цены на другие товары.
Et ces coûts seront nettement supérieurs à ceux initialement envisagés.
И эти расходы будут намного выше тех, которые планировались ранее.
Le traité constitutionnel était initialement conçu pour simplifier le système; ce n'est que plus tard qu'il se développa avec un enthousiasme débordant et devint le long et pompeux document devenu lettre morte.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
On retrouve ici encore ce même ressentiment à l'encontre des élites, à qui l'on reproche d'avoir initialement permis aux étrangers de pénétrer sur le territoire.
Это, впрочем, часть того же самого возмущения против элит, которых винят в том, что именно они позволили приезжать иностранцам.
Initialement, ce que ces structures perdaient en popularité à Wall Street, elles le regagnaient de l'autre coté de l'Atlantique.
По мере того как эти структуры теряли популярность на Уолл-Стрит, они обретали популярность по другую сторону Атлантики.
Le prix de l'essence doit augmenter en janvier 2003 et la baisse de l'impôt sur le revenu, fixée initialement pour 2003, a été ajournée.
Увеличение налогов на бензин намечено на январь 2003 года. Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
Mais les irrégularités semblent maintenant plus sérieuses qu'estimées initialement.
Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально.
La construction de ponts à haubans est entraînée actuellement vers ses limites, bien au-delà de ce qui avait été imaginé initialement.
Широкий повсеместный успех подвесных канатных конструкций сделал этот тип почти самым распространенным.
Au lieu de cela, un comité comprenant initialement 800 membres, mais élargi depuis à 1200 membres, sélectionne le Chef de l'exécutif conformément aux vœux du gouvernement chinois.
Вместо этого, комитет - изначально, включавший 800 членов, но с тех пор расширился до 1200 членов - выбирает исполнительного руководителя в соответствии с пожеланием китайского правительства.

Возможно, вы искали...