inspiré французский

вдохновенный

Значение inspiré значение

Что в французском языке означает inspiré?

inspiré

Qui résulte d’une inspiration originale et qu’on peut louer.

inspiré

(Religion) Celui qui est ou que l’on suppose être inspiré de la divinité.

Перевод inspiré перевод

Как перевести с французского inspiré?

Примеры inspiré примеры

Как в французском употребляется inspiré?

Субтитры из фильмов

Qui vous a inspiré ainsi?
Вольф, где вы вообще научились писать такие прекрасные стихи?
C'est une pomme tombant sur sa tête qui aurait inspiré Newton.
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
Mais Kim, inspiré par sa nouvelle foi, servait son saint homme avec joie.
Ким, вдохновлённый новой верой. находил радость в служении Божьему человеку.
J'ai connu beaucoup d'hommes au cours de ma longue vie, et beaucoup de chelas, mais aucun ne m'a inspiré autant d'affection que toi.
За свою долгую жизнь я знал многих людей. и многих учеников. но ни к кому из них не тянулось моё сердце как к тебе.
On sent que, seuls, l'instant, le sentiment, l'ont inspiré.
Наверно, он подчинялся скорее чувствам, эмоциям и интуиции, нежели рассудку.
A beaucoup de ces artistes-là. j'ai inspiré des chefs-d'oeuvre.
Один из тех так называемых художников уже использовал мой образ.
Jurez-vous de ne pas avoir inspiré ce meurtre? Je le jure.
Клянешься ли ты, что не планировал убить короля Санчо?
Magnifique, George, très inspiré.
Прекрасно, Джордж. Столько воодушевления.
Avez-vous inspiré?
Вы вдохнули газ, Скотти?
Et Sa chaleur m'a toujours inspiré.
Его тепло в речах моих, и слушать охотятся девицы речи Леля.
Ce livre m'a inspiré le film que vous allez voir ensuite.
На основе этой книги, я снял фильм, который Вы и собираетесь посмотреть.
Les journaux rapportent. qu'outre vous avoir mis en condition de haïr l'acte. sexuel et la violence. on vous a, par mégarde, inspiré le dégoût de la musique.
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия. тебе привили неприятие музыки.
Et moi j'ai démasqué la force qui t'a inspiré.
Я смотрел в лицо той силе, которая породила эту идею в твоей голове.
C'est Gianbruno qui m'a inspiré.
Он - мое вдохновение.

Из журналистики

Les évènements dramatiques de cette année en Afrique du nord et au Moyen-Orient ont inspiré les peuples partout dans le monde.
Драматические события этого года в Северной Африке и на Ближнем Востоке вдохновили людей во всем мире.
Obama, tout en étant un orateur inspiré, a fait preuve de sang froid dans sa réaction tant à la crise financière qu'aux turbulences de la campagne électorale.
Обама, будучи вдохновляющим оратором, продемонстрировал спокойную и невозмутимую манеру поведения в ответ как на финансовый кризис, так и на бурю политической кампании.
Ceux qui considèrent qu'il a réussi entretiennent un rêve fantasmatique inspiré des années 1960 et 1970.
Для тех, кто считает его успешным, 1960-е и 1970-е годы - воображаемая мечта.
A titre d'exemple, quand l'ancien vice-président Al Gore a pris la tête d'un mouvement destiné à combattre le réchauffement climatique après avoir perdu l'élection présidentielle de 2000, son style est passé de pragmatique à inspiré et prophétique.
После того как бывший вице-президент США Альберт Гор проиграл на президентских выборах 2000 г., он стал лидером общественного движения по борьбе с глобальным изменением климата, и его стиль изменился с прагматического на вдохновенный и пророческий.
Inspiré par les évènements en Tunisie et en Égypte, le peuple libyen s'est soulevé spontanément contre les quatre décennies de répression du Colonel Mouammar Kadhafi.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
Efficace ou non, la lutte armée menée par l'OLP a donné la parole aux Palestiniens et leur a inspiré un sentiment de dignité collective et de respect de soi.
Независимо от ее эффективности, вооруженная борьба, которую вела ПОО, действительно наделяла полномочиями палестинцев и воспитывала в них чувство коллективного достоинства и самоуважения.
Ban n'est ni charismatique ni un orateur inspiré et son anglais n'est pas aussi bon que celui de Annan.
В отличие от этого, Пан не является ни харизматичной личностью, ни замечательным оратором.
Ce qui rend le précédent nord-coréen particulièrement troublant est à quel point l'Iran s'est inspiré du régime de Pyongyang.
Северная Корея является особенно тревожным прецедентом потому, что поведение Ирана очень напоминало поведение пхеньянского режима.
Tout cela peut sembler hors de propos, puisque ce sont les menaces de sanctions fiscales du Pacte qui ont inspiré les gouvernements à chercher à réformer ses règlements.
Может оказаться, что все это не имеет отношения к делу, поскольку именно угроза финансовых санкций согласно Пакту подтолкнула правительства к тому, чтобы добиваться пересмотра его правил.
L'UE, le plus gros importateur d'énergie du monde, serait bien inspiré d'adjoindre à la discussion de sa stratégie énergétique un dialogue avec les principaux exportateurs mondiaux.
ЕС является крупнейшим импортером энергоносителей в мире, и только бы выиграл, присоединившись к обсуждению своей энергетической стратегии в беседе с основными мировыми экспортерами.
Mais la prévention de la contagion, dans la province du Xinjiang, de l'extrémisme religieux inspiré par les Talibans fait également partie des priorités principales.
Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей.
Quant à la presse chinoise, cet anniversaire lui a inspiré d'exubérants articles sur la joie que les Tibétains doivent à leur affranchissement de siècles de féodalisme et de servage.
Китайская пресса, однако, отметила годовщину благодарственными статьями, описывающими тибетскую радость по поводу освобождения от столетий феодализма и рабства.
Le leadership transactionnel est plus efficace dans les environnements stables et prévisibles, alors qu'un style inspiré est plus susceptible d'apparaître dans des périodes de changement politique et social rapide et discontinu.
Транзакционное руководство является более эффективным в стабильной и предсказуемой среде, в то время как вдохновляющий стиль чаще всего возникает в периоды быстрых и прерывистых политических перемен.
Un leader avec des objectifs transformationnels a de meilleures chances, et un style inspiré est plus susceptible de trouver des partisans réceptifs pour rendre leur rôle plus déterminant.
В таких ситуациях действия становятся более текучими.

Возможно, вы искали...