inspiration французский

вдохновение, вдох, вдыхание

Значение inspiration значение

Что в французском языке означает inspiration?

inspiration

(Physiologie) Action par laquelle l’air entre dans le poumon ; mouvement opposé à l’expiration. (Par analogie) Sorte de souffle divin qui pousse à tel ou tel acte.  Après la défaite de Koeniggraetz […], François-Joseph reçut du Saint-Esprit l’ordre d’appeler au pouvoir, […], un ministre saxon. L’inspiration céleste est ici manifeste, parce que le choix de l’Empereur ne saurait évidemment s’expliquer par aucune raison humaine. (Par extension) Acte de stimulation de l’intellect, des émotions et de la créativité à partir d’une influence.  La poésie du Divan et la poésie populaire, issues de classes sociales différentes, ont su parfois puiser aux mêmes sources d’inspiration : mais ce qui forme entre elles cloison étanche, c'est la forme de la langue : […].  C’est par votre inspiration que j’ai agi. … J’ai eu une bonne inspiration.  Je vagis doucement dans l’extase de mon inspiration et je perds presque conscience. (Art) Idée créatrice, élan créateur d'origine mystérieuse.  Je manque d'inspiration. L'inspiration ne vient pas.  Céder à l’inspiration.  On sent dans cette poésie la chaleur de l’inspiration.  Cette faculté singulière, toujours dominante et jamais soumise, inégale, indisciplinable, impitoyable, venant à son heure et s’en allant comme elle était venue, ressemblait, à s’y méprendre, à ce que les poëtes nomment l’inspiration et personnifient dans la Muse.  Dans le secret de ton être peut se manifester l'inspiration. Ce mot, « inspiration », vient du latin in spiritu : cela signifie que tu es alors immergé dans la profondeur de ton propre esprit. En cet instant privilégié s'entremêlent l'intuition, le sentiment, l'émotion et la joie. Tu as alors rendez-vous avec ta créativité.

Перевод inspiration перевод

Как перевести с французского inspiration?

Примеры inspiration примеры

Как в французском употребляется inspiration?

Простые фразы

Quelle est votre plus grande source d'inspiration?
В чём ваш главный источник вдохновения?
J'ai perdu mon inspiration.
Я потерял вдохновение.
Aujourd'hui je manque d'inspiration.
Мне сегодня вдохновения не хватает.
Elle prit une profonde inspiration.
Она сделала глубокий вдох.
Prenez une profonde inspiration.
Сделайте глубокий вдох.
Prends une profonde inspiration, je te prie.
Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
Prends une profonde inspiration.
Сделай глубокий вдох.
Thomas prit une profonde inspiration.
Том сделал глубокий вдох.
Il me faut de l'inspiration.
Мне нужно вдохновение.
J'ai eu une inspiration.
На меня снизошло вдохновение.
J'eus une inspiration.
На меня снизошло вдохновение.
Tom est une source d'inspiration pour nous tous.
Том - источник вдохновения для всех нас.
Je n'ai pas d'inspiration aujourd'hui.
У меня сегодня нет вдохновения.

Субтитры из фильмов

Prenez une grande inspiration.
Сделай, пожалуйста, глубокий вдох.
L'immortalité est le rêve, l'inspiration de l'homme depuis si longtemps.
Бессмертие - это вечная мечта человечества.
Chadwick, apportes-moi ma figurine, j'ai besoin d'inspiration.
Чэдвик, принеси мою фигурку, хочу насладиться прекрасным.
Ton inspiration.
Твое вдохновение.
Tant de bonheur décourage l'inspiration!
Об этом пишут только трактаты.
Un compositeur a toujours besoin d'inspiration, et Michael n'en manque jamais -à ce que l'on raconte.
Михаэль очень продуктивен.
Mais j'ai l'impression qu'avec chaque nouvelle oeuvre, la source d'inspiration doit changer elle aussi!
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения. Я мало понимаю в музыке.
Je n'ai plus d'inspiration.
Я потерял вдохновение.
Avec vous comme mon inspiration, je peux écrire des musiques importantes comme symphonies Et des poèmes symphoniques ou des sonates.
Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты.
Ma source d'inspiration.
Где я и брала основной материал.
L'inspiration germe.
Чувство растет.
C'est très important l'inspiration.
Знаешь, это очень важно. чувство.
C'est une histoire d'inspiration.
Да, конечно. Это зависит от чувства.
Quand l'inspiration vous envahit.
Знаете, как растет чувство?

Из журналистики

L'étroitesse et la seule inspiration économique de cette démarche échouent cependant à appréhender un certain nombre de questions beaucoup plus larges autour des valeurs qui font aujourd'hui les sociétés de notre monde.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
Tout le monde peut fixer des objectifs, mais une vision efficace doit allier inspiration et réalisme.
Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Pour une raison ou pour une autre, il semble que la société saoudienne ait engendré un courant de fanatisme violent qui puise son inspiration dans une orthodoxie religieuse extrême.
Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью.
Et un scénario formulé en ces termes réalistes a bien plus de chances d'être accepté par les électeurs nationaux qu'un scénario d'inspiration prétendument altruiste.
А историю, изложенную в данных реалистичных терминах, будет легче продать внутренним избирателям, чем историю, раздутую до уровня незаинтересованного альтруизма.
Malheureusement, l'inspiration a besoin, elle aussi, d'une puissance militaire efficace pour devenir une véritable force de changement.
К сожалению, для влияния тоже необходимо, чтобы угроза эффективного военного потенциала была действующей силой для изменений.
Mussolini et Hitler ont tous deux puisé une certaine inspiration dans cet ouvrage, et incorporé les idées de son auteur aux idéologies fasciste et nazie; ces idées ayant survécu à ces deux régimes.
Муссолини и Гитлер настолько вдохновились его книгой, что включили его идеи в фашистскую и нацистскую идеологии; и эти идеи не умерли с этими режимами.
Elle est source d'enseignement et d'inspiration pour des milliers, peut-être des millions de personnes atteintes du cancer, et a permis de recueillir des fonds consacrés à la recherche de traitements.
Он научил и вдохновил тысячи, возможно, миллионы больных раком и собрал средства, которые используются для того, чтобы найти метод излечения.
Mais depuis les évènements, la plupart des victimes de l'extrémisme terroriste d'inspiration islamique - souvent sous la forme de viles attaques suicide - sont des Musulmans, en Irak, au Pakistan et ailleurs.
Все же, с 11 сентября большинством жертв вдохновляемого исламом террористического экстремизма, часто в форме отвратительных суицидальных террористических актов, были мусульмане в Ираке, Пакистане и других местах.
Ressasser l'anxiété de la performance peut entraîner une hésitation ou une perte d'inspiration.
Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения.
Il pourrait provenir de la perception que les autres agents ont peur ou que l'environnement des affaires s'est détérioré de manière inexplicable, ou encore provenir d'un manque d'inspiration (qui peut aider à surmonter les craintes latentes).
Оно может быть вызвано ощущением, что страх испытывают другие, или тем, что в деловом климате что-то необъяснимо не так, или, наконец, недостатком вдохновения (помогающего преодолеть неявные страхи).
Une hausse des dépenses publiques pourrait stimuler davantage l'économie, en supposant qu'elles génèrent un niveau d'inspiration comme dans le cas de l'Interstate Highway System.
Повышение госрасходов помогло бы стимулировать экономику ещё сильней, при условии, что они дадут такой же уровень вдохновения, как и система автомагистралей.
Les programmes d'exploration spatiale financés par les gouvernements du monde entier ont été de profondes sources d'inspiration.
Финансируемые государствами программы освоения космоса дали сильнейшее вдохновение всему миру.
Or, avec l'inspiration vient un déclin de la peur, qui, aujourd'hui comme à l'époque de Roosevelt, est le principal obstacle au progrès économique.
А с появлением вдохновения уходит страх, который сейчас, как и во времена Рузвельта, является главным препятствием на пути экономического прогресса.
Un tel programme, que l'on aurait tendance à considérer d'inspiration démocrate, doit par ailleurs pouvoir être élaboré de manière à garantir un soutien des Républicains eux-mêmes.
Подобная программа, предложенная демократами, может (и должна) быть подготовлена таким образом, чтобы ее поддержали также и республиканцы.

Возможно, вы искали...