interagir французский

взаимодействовать

Значение interagir значение

Что в французском языке означает interagir?

interagir

Agir sur quelque chose ou quelqu’un qui agit aussi en sens inverse.  Le monde des dieux interagit avec le nôtre, mais ce qui le caractérise, c’est d’être en dehors du nôtre.

Перевод interagir перевод

Как перевести с французского interagir?

interagir французский » русский

взаимодействовать взаимоде́йствовать

Примеры interagir примеры

Как в французском употребляется interagir?

Простые фразы

Tom semble être incapable d'interagir normalement avec d'autres personnes.
Том, похоже, не в состоянии нормально взаимодействовать с другими людьми.

Субтитры из фильмов

On est là pour observer et se documenter, pas pour interagir.
Мы здесь только наблюдаем, а не взаимодействуем.
J'aime interagir avec ma bouffe.
Мне нравится взаимодействовать с моей едой.
Il ne pouvait interagir avec un autre acteur.
Он даже не мог взаимодействовать с другим актером.
Maintenant, vous allez interagir, et je vais marquer des observations!
Сейчас вы будете взаимодействовать. А я буду записывать свои наблюдения.
Souvent, la meilleure façon de commencer d'interagir avec d'autres personnes, est de trouver un sujet d'intérêt commun.
Часто лучший способ взаимодействовать с кем-то, это найти тему общего интереса.
On ne peut pas interagir avec ce qui se passe sur Terre. Comment est ce qu'on pourrait faire retirer un tube d'alimentation?
Как мы можем отсоединить трубку, если мы даже потрогать на Земле ничего не можем?
Alors pour accomplir la peinture. Une espèce de produit chimique doit interagir, vraisemblablement.
Ну а цвет, должно быть, дает какое-то химическое вещество, вступающее в реакцию с бумагой.
Est-ce que le Dr Stevens t'a dit qu'elle était en probation parce que la dernière fois qu'on l'a autorisée à interagir avec des patients, quelqu'un est mort?
Папа. доктор Стивенс не говорила, что она на испытательном сроке? потому-что в последний раз ей позволили быть с пациентом, который потом умер.
Alors vous pouvez. interagir? Vous pouvez avoir des conversations?
То есть вы можете общаться?
A part une re-conception ou une restructuration de l'Internet ou des appareils que nous utilisons pour interagir avec l'Internet, il n'y a rien que Hollywood ou Washington, ou Bruxelles, ou Genève puisse faire.
Не переделывая, не разрабатывая заново Интернет или устройства для связи с Интернетом, ни Голливуд, ни Вашингтон, ни Брюссель, ни Женева ничего не смогут с этим поделать.
Sam a dû perdre sa putain de tête parce que tu devrais pas être autorisée à travailler dans quoi que ce soit où tu dois interagir avec des gens.
У Сэма совсем башка не варит, тебя нельзя допускать к работе, где нужно взаимодействовать с людьми.
Mais si une réaction se produit rapidement, des substances normalement inoffensives peuvent interagir de façon à générer d'énormes montées d'énergie.
Но если реакция происходит быстро, другим словами, безвредные вещества взаимодействуют таким образом, что происходят мгновенные мощные выбросы энергии.
Ça nous permet d'interagir physiquement avec les objets.
Что позволяет нам манипулировать предметами вокруг нас.
Il ne peut pas interagir avec vous.
Ты в воспоминаниях, пообщаться с ним не выйдет.

Из журналистики

La notion de katachi passionne les concepteurs d'interface utilisateur d'aujourd'hui, car elle permet de comprendre comment la forme aide l'homme à interagir.
Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.
La Chine s'approche donc à petits pas d'une toute nouvelle façon d'interagir avec le monde et de s'occuper de sa population. Son étrange capitalisme autoritaire s'oriente vers un nouveau modèle potentiellement viable de développement de long terme.
Так что, Китай, возможно, движется к новому способу взаимодействия с миром и отношений с собственным народом; его любопытная модель авторитарного капитализма, возможно, медленно превращается к некую новую жизнеспособную модель долгосрочного развития.
Mais l'Etat peut et doit mettre en place une éducation éthique et politique convenable qui permette aux jeunes d'interagir entre eux et de reconnaître et d'accepter leur égalité.
Но государство может и должно обеспечить хорошее этическое и политическое образование, которое даст возможность молодым людям из разных стран взаимодействовать друг с другом, признавая и принимая свое равенство и равноправие.
Au gré de ses mouvements vifs, le hasard et les hommes vont interagir, danser, faire des sauts périlleux l'un avec l'autre.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
Ils sont plutôt le reflet des codes sociaux qui formalisent comment les individus doivent se penser et comment ils doivent interagir.
Вместо этого они отражают социальные нормы, которые оговаривают, как люди должны думать о себе и как они должны взаимодействовать друг с другом.
Une autre perspective encore met en avant le fait que la volonté de l'Occident à interagir avec l'Union soviétique, parallèlement à la confrontation, a joué un rôle de premier plan dans le cours de l'Histoire.
Еще один взгляд подчеркивает, что готовность Запада связать Советский Союз, а также ему противостоять, сыграла главную роль в том, как закончилась эта история.
Les événements en Egypte sont le dernier exemple de la manière dont peuvent interagir démocratie, manifestations et efficacité gouvernementale.
То, что происходит в Египте, является последним примером взаимодействия, которое наблюдается по всему миру, между демократией, протестом и правительственной эффективностью.
S'adressant aux élèves de plus de 20 pays, notre programme permet de relier les étudiants via un site Internet sécurisé, grâce auquel ils peuvent interagir depuis leur salle de classe, sous la direction d'enseignants qualifiés.
Доходя до студентов в более чем 20 странах, наша программа соединяет студентов через защищенный веб-сайт, где они взаимодействуют с иными учениками в рамках своих классов и под руководством квалифицированных преподавателей.
Nous avons au contraire commencé à réaliser que la position de la Turquie, à la croisée des chemins entre l'Europe, l'Asie et le Moyen-Orient, était l'occasion d'interagir simultanément avec de nombreux acteurs.
Напротив, мы стали рассматривать свое расположение на перекрестке Европы, Азии и Ближнего Востока как возможность взаимодействовать одновременно с несколькими игроками.

Возможно, вы искали...