intimité французский

интимность, близость

Значение intimité значение

Что в французском языке означает intimité?

intimité

Qualité de ce qui est intime.  L’intimité des rapports qui unissent toutes les parties de ce système. (Par extension) Caractère de confiance réciproque des relations sociales.  Une prise de becs dénoterait entre Thomas et elle une intimité qu'elle ne tient pas à faire réexister face à cet homme.  Ces deux personnes vivent ensemble dans la plus grande intimité. (En particulier) Partie généralement cachée de l'anatomie d'un individu, notamment les parties génitales.  (Par extension) Caractère de confiance réciproque des relations sociales.

Перевод intimité перевод

Как перевести с французского intimité?

Примеры intimité примеры

Как в французском употребляется intimité?

Субтитры из фильмов

Au vu de l'urgence, de modestes noces auront lieu dans la plus stricte intimité.
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
Pas plus d'intimité qu'un poisson rouge.
Никакой частной жизни, как рыбка в аквариуме.
Ce n'est pas que tu me déranges, mais j'aimerais mon intimité.
Не то, чтобы я возражала, но никогда не знаешь, когда мне нужно будет уединиться.
Du reste, on doit respecter son désir d'intimité.
Кроме того, если кто-то просит уединения, он должен его получить.
Je préfère l'intimité.
Я предпочитаю секретность.
Je viens dans le berceau de ma famille. et cette canaille épie notre intimité!
Я приехал в свой родной город, чтобы провести медовый месяц, а эта каналья пыталась выслеживать нас.
Je l'aime bien, mais je défends notre intimité.
Конечно, дорогая, я ведь хорошо к ней отношусь, мне только не хочется, чтобы кто-либо вторгался в нашу частную жизнь.
Imagine l'intimité qu'on aura.
Подумай, как уединенно там будет.
J'aimerais l'intimité d'un bon bain moussant, en ce moment.
Я бы не отказалась уединиться в пенной ванне сейчас.
Avec cette intimité.
Совсем одни.
Je suis peut-être réactionnaire, mais je trouve cette intimité stupéfiante.
Может быть я немного старомоден, но по-моему это поразительно: законная супруга утешает заплаканную любовницу.
Pas dix minutes d'intimité avec mon mari.
Нам с мужем даже нельзя уединиться.
Nous avons besoin d'intimité.
Мы должны хоть как-то быть наедине.
Vous partagiez, disons, une certaine intimité avec lui.
Похоже, что вы были, скажем так, в близких отношениях с этим мужчиной.

Из журналистики

Mais cette intimité économique représente simplement la partie émergée de la relation irako-jordanienne.
Но экономическая близость является верхушкой айсберга отношений между Ираком и Иорданией.

Возможно, вы искали...