близость русский

Перевод близость по-французски

Как перевести на французский близость?

близость русский » французский

proximité voisinage intimité environs voisin vicinité quartier fidélité approche affinité

Близость русский » французский

Closer

Примеры близость по-французски в примерах

Как перевести на французский близость?

Субтитры из фильмов

О, Билл, мы больше не проводим вместе время - никаких тихих вечеров наедине, рука в руке, чувствуя близость друг к другу - так, как это было в Италии.
Nous n'avons plus de moments de bonheur. de paix comme pendant notre lune de miel. comme quand nous étions en Italie.
У вас была близость с такими женщинами?
Vous iriez avec une. comme ça?
Им нужна близость, любовь, тот кто будет принадлежать им, и кто-то кому они будут принадлежать.
Ils ont besoin d'affection, d'amour, de quelqu'un qui compte pour eux et sur qui ils puissent compter.
Им нужна непросто гувернантка. Им нужна близость и любовь, тот кто будет принадлежать им, кто-то кому они будут принадлежать.
Ils ont besoin d'affection, d'amour, de quelqu'un qui compte pour eux et sur qui ils peuvent compter.
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение, - любой контакт? - Да.
Saviez-vous que la ville de Nuremberg était allée plus loin en interdisant tout contact avec un membre de la communauté juive?
Ваша близость с мистером Робинсоном?
Vous et M. Robinson.
Она проявляет приятное увлечение, когда у вас близость.
Montre-t-eIIe du plaisir quand tu Ia montes?
О, блаженный мир, в котором мы живём! Эта небесная близость делает людей добрее!
Alors, sur notre terre renouvelée, vivra l'homme-dieu pour une éternité.
Иногда близость - это единственная действенная поддержка.
Bien sûr que oui. Parfois, la seule chose qui compte, c'est d'être intime avec quelqu'un.
Близость с вами заставила меня думать о жизни.
C'est peut-être la proximité d'une autre personne. Vous me faites penser à la vie.
Близость Рея Броуэра чувствовалась всё острее и мы продолжали идти, несмотря на жару.
La réalité de Ray Brower augmentait et nous faisait avancer malgré la chaleur.
Если императору кажется старомодным испытать близость с незнакомкой мы можем стать современной парой.
Si Votre Majesté pense qu'il est vieux-jeu. de faire la pluie et le vent avec une étrangère. faisons comme un couple moderne, au début.
Хорошо, физическая близость подождет.
Bon, le côté physique attendra.
Мы испытывали физическую близость.
On a partagé un moment physique.

Из журналистики

Исторические связи Казахстана с Россией и его географическая близость к Китаю привели к острой конкуренции между данными двумя странами за влияние в данной стране.
Les liens historiques du Kazakhstan et de la Russie, ainsi que sa proximité géographique avec la Chine, ont provoqué une vive lutte d'influence entre ces deux pays.
В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
Si le commerce extérieur de l'Afrique du Sud a pratiquement doublé entre 1994 et 2002, les exportations du Malawi vers la Tanzanie ou du Mozambique vers la Zambie sont restées négligeables, en dépit de la proximité géographique.
Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
Le logo sur sa couverture était une horloge, dont la proximité des aiguilles avec minuit indiquait l'évaluation de la précarité de la situation mondiale par les rédacteurs.
Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям.
L'une des sources, selon Bergson, est tribale et à l'origine des sociétés fermées dont les membres sont liés par des affinités réciproques, par une peur des autres tribus et par une hostilité envers elles.
Близость Гаити, плюс тот факт, что около миллиона Гаитян живут в США, объясняет некоторым образом, почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию.
La proximité avec l'île et le fait que près d'un million de Haïtiens habitent aux Etats-Unis expliquent en partie la belle générosité des Américains.
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене.
Avant que la propriété automobile ne devienne monnaie courante, le prix d'un terrain dépendait de sa situation géographique, et la proximité avec le centre-ville ou la gare ferroviaire locale était un plus.
Учитывая свои структурные преимущества - в том числе, для некоторых из них, близость к крупным урбанистическим центрам - эти кластеры являются одними из самых выгодных целей для инвестиций по всей Индии.
En vue de leurs avantages structurels - notamment la proximité de grands centres urbains pour certaines -, ces zones pourraient générer certains des meilleurs rendements sur l'investissement dans toute l'Inde.
Но экономическая близость является верхушкой айсберга отношений между Ираком и Иорданией.
Mais cette intimité économique représente simplement la partie émergée de la relation irako-jordanienne.
Близость к этой территории беззакония способствовала превращению Молдовы в беднейшую страну в Европе.
Le voisinage de ce territoire sans loi a permis de faire de la Moldavie la terre la plus pauvre d'Europe.
Близость к какому типу сырья делает страну конкурентоспособной в производстве автомобилей, принтеров, антибиотиков или фильмов?
Comment lier la compétitivité d'un pays - par exemple en matière de production automobile, d'imprimantes, d'antibiotiques ou d'industrie cinématographique - à une simple proximité géographique auprès de telles ou telles matières premières?
Когда начался переговорный процесс в Осло, он отказался принять какую-либо официальную должность в палестинской администрации, вместо этого решив сохранять близость к местным кадрам движения Фатх.
Lorsque le procès d'Oslo s'est ouvert, il a refusé d'accepter toute position officielle au sein de l'Autorité palestinienne, choisissant plutôt de rester proche des cadres locaux du Fatah.
Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину.
La proximité de Noël donnera une certaine patine religieuse à ce rituel.
Не удалённость от современной жизни, а близость к ней становится катализатором возврата к религиозной индивидуальности.
Ce n'est pas la distance d'avec la vie moderne, mais la proximité avec cette vie qui déclenche un retour vers l'identité religieuse.
АСПЕН. Опросы общественного мнения в США указывают на близость президентских выборов, которые должны состояться в ноябре.
ASPEN - Les sondages d'opinion américains annoncent une élection présidentielle très serrée en novembre prochain.

Возможно, вы искали...