jus французский
сок
Значение jus значение
Что в французском языке означает jus?
jus
Перевод jus перевод
Как перевести с французского jus?
Примеры jus примеры
Как в французском употребляется jus?
Простые фразы
Ma mère a acheté deux bouteilles de jus d'orange.
Моя мама купила две бутылки апельсинового сока.
Jus d'orange ou champagne?
Апельсиновый сок или шампанское?
Un jus de fruit s'il vous plaît.
Сок, пожалуйста.
Un jus de fruit s'il vous plaît.
Один сок, пожалуйста.
Je voudrais du jus d'orange.
Я хотел бы апельсинового сока.
Deux verres de jus d'orange s'il vous plaît.
Пожалуйста, два стакана апельсинового сока.
Deux verres de jus de pomme, s'il vous plaît.
Два стакана яблочного сока, пожалуйста.
La fille n'aime pas le jus.
Девочка не любит сок.
Les enfants veulent du jus de fruit.
Дети хотят фруктового сока.
Les enfants veulent du jus de fruit.
Дети хотят сока.
Je prendrais volontiers un jus d'orange.
Я бы с удовольствием выпил апельсинового сока.
Je préfère le jus d'ananas au jus de pamplemousse.
Ананасовый сок мне нравится больше, чем грейпфрутовый.
Je préfère le jus d'ananas au jus de pamplemousse.
Ананасовый сок мне нравится больше, чем грейпфрутовый.
Tom boit du jus de fruit.
Том пьёт сок.
Субтитры из фильмов
J'ai du jus de fruits et des cookies pour vous.
Вот сок, печенье.
Passez en manuel, coupez le jus!
Перекройте доступ энергии!
Finis ton jus d'orange.
Допей свой сок.
Je ne sortirais mon pied de ce jus de vache pour aucun train.
Не для того я берег свои ходули, чтобы бежать к первому встречному составу.
Tu as fini ton jus d'orange?
Ты еще будешь свой апельсиновый сок?
Tu es passée trop rapidement du lait de chèvre au jus de raisin.
Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
J'irai me cueillir de belles grappes de raisin que j'écraserai sur mon visage et dont je boirai le jus.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Oui, ginger ale et jus de raisin.
Да, имбирный эль и виноградный сок.
Wilson et son jus de raisin!
Виноградный сок-Уилсон!
Voilà un truc que tu sais pas faire, M. Jus-de-Raisin.
Вот то, что вы не сможете сделать, Мр. Виноградный сок.
Wilson, le type au jus de raisin.
Уилсон, человек-виноградный сок!
Ginger ale et jus de raisin.
Имбирный эль и виноградный сок.
Ginger ale, jus de raisin?
Имбирный эль и виноградный сок?
Bois ton jus d'orange.
Пей сок.
Из журналистики
Pendant une majeure partie du 20 e siècle, les élites brésiliennes ont cru qu'elles pouvaient s'en sortir avec les ressources naturelles (ranchs pour l'élevage du bétail, plantations de café, jus de fruit et exploitations de graines de soja).
Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.