labourer французский

пахать

Значение labourer значение

Что в французском языке означает labourer?

labourer

Remuer, retourner la terre en formant des sillons avec la charrue, la houe, et autres instruments aratoires.  Labourer un champ.  Labourer des vignes.  Champ labouré, terres labourées.  Labourer avec des bœufs, avec des chevaux, labourer au tracteur. (Figuré) Faire, sur le sol, ou par analogie sur une autre surface, à peu près le même effet que la charrue, la bêche, etc.  Les sangliers ont labouré ce pré.  Les taupes ont labouré tout mon jardin.  Il put donc reconnaître que, s'il avait de-ci de-là, un peu partout, les chairs labourées, aucune de ses blessures ne l'avait atteint en profondeur.  [...] la mer est devant moi, immense et glauque, rayée de larges ombres violettes, labourée par des vagues profondes, dont les crêtes, balancées çà et là, blanchissent.  (Equitation) Cheval qui laboure le terrain, se dit d’un cheval qui butte. (Marine) (Par analogie) se dit d’une ancre qui ne tient pas sur le fond où on l’a jetée, ou d’un navire qui passe qui touche le fond sans être arrêté.  Cette ancre laboure le fond, ou simplement laboure.  Remuer, retourner la terre en formant des sillons avec la charrue, la houe, et autres instruments aratoires

Перевод labourer перевод

Как перевести с французского labourer?

Примеры labourer примеры

Как в французском употребляется labourer?

Субтитры из фильмов

Bien dit, mais laissez-en pour labourer nos terres et payer l'impôt.
Хорошо сказано, сэр. Но их не так уж и много. Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
C'est long, sept ans. On a un long sillon à labourer.
Семь лет - немало времени Нам нужно ещё многое перепахать.
Un aide pour labourer le champ.
Будет кому поле бороздить.
Un homme qui a trimé toute sa vie, ne prenant le temps que de labourer et faire des enfants et aller à la messe le dimanche.
У него никогда не было свободной минуты, только по воскресеньям виделся с нами.
De labourer au lieu de tuer?
Работать на земле, а не убивать? - Да.
Les chasseurs n'ont pas à labourer!
Мы охотники, а не фермеры.
T'as pas envie de labourer chez toi?
Ты хочешь вернуться домой и попахать?
Nous pouvons planter, labourer, moissonner les champs, construire les maisons qui nous protégeront.
Мы можем сеять зерновые культуры, распахивать поля, строить стены для защиты от дикой природы.
Kahless lui-même s'en est servi pour dépouiller le serpent de Xol, pour labourer le champ de son père, sculpter la statue de sa bien-aimée.
Почему Кейлесс сам содрал им кожу со змеи Кзол, убрал им урожай с поля своего отца, выточил статую своей любимой?
Alors, Rétaux. étais-tu las de labourer les vieilles dames de cour?
В чем дело, Рето? Устал ублажать пожилых дам при дворе?
Il ne sait ni planter un clou ni labourer un champ.
Он не умеет выковать гвоздь или вспахать поле.
Tu sais faire autre chose que labourer et planter.
И что? - Я знаю, что ты не только пахал и сеял.
On aurait dû labourer les champs il y a trois semaines, et semer le coton il y a deux semaines.
Поля надо было вспахать и взборонить три недели назад. А посеять хлопок - две недели назад.
Comme Grace le soupçonnait, l'appétit de rénovation des cases l'emportait malheureusement sur l'envie de labourer les champs.
Но как и подозревала Грейс, желание улучшать бытовые условия, к несчастью, пересилило желание работать в поле.

Возможно, вы искали...