magistral французский

магистральный

Значение magistral значение

Что в французском языке означает magistral?

magistral

Qui tient du maître ; qui convient à un maître.  […], Galilée a dû combattre continuellement les Péripatéticiens qui occupaient alors presque toutes les chaires magistrales des Universités.  Il s’exprime d’un air, d’un ton magistral, d’une voix magistrale.  Autorité magistrale.  Cours magistral. Qui est digne d’un maître, en parlant des ouvrages de l’esprit, des œuvres d’art.  La publication, en 1687, de Principia Mathematica, l’œuvre magistrale d’Isaac Newton révélant les lois de la gravitation universelle, a alors fourni de solides assises théoriques pour la poursuite de l’étude de l’Univers.  Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à propager une foule de notions erronées […]. (Ironique) Qui est digne d'un maître, en parlant d'un événement humiliant.  Il est vrai que cette fois, les Républicains comme les Insoumis avaient du mal à pérorer, tant la claque était magistrale. (Ironique) Qualifie une attitude, une manière didactique et compassée.  Il s’exprime, même dans l’intimité, d’un air, d’un ton magistral. Qualifie la ligne principale d’un plan.

Перевод magistral перевод

Как перевести с французского magistral?

magistral французский » русский

магистральный совершенный мастерской

Примеры magistral примеры

Как в французском употребляется magistral?

Субтитры из фильмов

Mlle Michiko, drôle de position pour un cours magistral.
Госпожа Мичико, я надеюсь, что вы не будете читать нам лекцию прямо из постели.
Vous avez un coup de queue magistral.
Какой у вас шикарный удар!
Quel propos? Ce n'est pas un cours magistral. Tu n'enseignes plus et tu ne fais pas une thèse.
Это не одна из твоих лекций в университете, Клара, ты не в аудитории, мы делаем не защиту диссертации, мы делаем фильм.
Pendant le reste de la nuit, le Pr Georges Vickers fera ainsi un cours magistral d'anthropologie négative à Maria Garbi Colosso, plus connue dans le milieu sous le nom de Tania la Corse.
Остаток ночи профессор провел, рассказывая об антропологии Марии Гарби-Колосс, более известной как Таня-корсианка.
Il va se prendre un coup de pied magistral au derrière.
Этот парниша должен получить тюлей на всю жизнь!
Magistral.
Великолепна!
Un tueur de grande classe? Un magistral interprète qui innove dans le meurtre? Essaie la hache.
В первоклассного убийцу? Художника? Смелого интерпретатора формы?
C'est magistral, cette musique!
Не саунд, а чудо!
Perdre à l'Attrapeur contre amateur ne veut pas dire qu'on n'est pas capable de faire un coup de bluff magistral.
Если ты сплоховал перед шулером-дилетантом, это не значит что ты не способен к блефу на высоком уровне.
Magistral.
Гениально.
Ne l'est-il pas, Octavie, magistral?
Ну не гений ли он, Октавия?
Magistral.
Гений.
Oh, Bannakaffalatta, c'était magistral!
О, Баннакаффалатта, это было великолепно!
C'était. magistral.
Великолепно.

Из журналистики

Les preuves scientifiques sur les risques encourus sont chaque jour plus nombreuses, comme le confirme le magistral rapport anglais Stern.
Научные доказательства рисков растут с каждым днем, как совсем недавно было зарегистрировано во влиятельном Докладе Стерна в Англии.
Saddam a été magistral en attribuant les positions les plus cruciales au sein de l'armée et des services de sécurité à des individus de son clan Tikriti.
Саддам проявил исключительное мастерство в назначении на наиболее важные посты в армии и в службах безопасности людей, принадлежащих к его собственному клану Тикрити.

Возможно, вы искали...