malhonnête французский

нечестный

Значение malhonnête значение

Что в французском языке означает malhonnête?

malhonnête

Qui manque d’honnêteté, qui est contraire à l’honneur, à la probité.  Cette action est d’un malhonnête homme.  Il a eu avec moi un procédé malhonnête. Qui est contraire à la civilité.  Voilà un enfant bien malhonnête.  Il a un ton malhonnête, des manières malhonnêtes. Dans ce sens, il suit généralement les noms de personnes auxquels on le joint ; dans le premier sens, au contraire, il les précède ordinairement.

Перевод malhonnête перевод

Как перевести с французского malhonnête?

Примеры malhonnête примеры

Как в французском употребляется malhonnête?

Простые фразы

C'est un personnage profondément malhonnête.
Это исключительно непорядочный человек.
Si quelqu'un est malhonnête, il est malhonnête pour tout.
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца.
Si quelqu'un est malhonnête, il est malhonnête pour tout.
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца.
Si une personne est malhonnête, elle l'est jusqu'au bout.
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца.
C'est malhonnête.
Это непорядочно.
N'est-ce pas malhonnête?
Правда это нечестно?
N'est-ce pas malhonnête?
Правда это непорядочно?

Субтитры из фильмов

Je ne tolère rien de malhonnête ou d'injuste.
Я не признаю левизну и крутизну.
Attention. Si vous êtes malhonnête.
Имейте его в виду, при любом мошенничестве.
C'est malhonnête.
Это обман.
Serait-ce malhonnête de fouiller son sac?
А что, если заглянуть ему в ранец?
Il a dit qu'il serait malhonnête vis-à-vis de sa femme de continuer à se voir, car D'après lui, je suis le genre de fille qui prend ce genre d'histoire trop à cœur.
Сказал, что было бы не честно по отношению к его жене, и что нам лучше не встречаться больше,..потому что, я очевидно из тех девушек, кто всё воспринимает слишком серьёзно.
Il est méprisable, malhonnête, égoïste, fourbe, méchant.
Есть еще Сойер. Этот презренный, бесчестный, эгоистичный, коварный тип.
Tout un chacun est égoïste, et malhonnête!
Все эгоистичны и бессовестны.
Pour vous, un receleur est malhonnête.
Считаете скупщиков краденого бессовестными людьми.
Elle est malhonnête.
Она мошенница.
Donc franchement malhonnête? J'ai essayé!
Добровольно стали вором?
Rien de malhonnête là-dedans.
Ничего нечестного в этом нет.
Un policier devient malhonnête, devient mac et finit meurtrier.
Бывший полицейский оказывается негодяем, превращается в сутенёра и, наконец, совершает убийство. Дело закрыто.
Il y a un individu très malhonnête parmi nous.
Кое-кто поступил в высшей степени нечестно.
CHERUB : Ça a l'air malhonnête.
Кажется бесчестным, Капитан.

Из журналистики

Au contraire, ils sont maintenant partenaires dans une aventure commune visant à gérer ce malhonnête programme.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
Mais ils n'ont pas besoin de chercher bien loin les coupables; en effet, ils n'ont qu'à se regarder dans la glace et faire face aux conséquences du jeu malhonnête que les dirigeants des Etats membres de l'UE ont joué pendant trop longtemps.
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. На самом деле им следует просто посмотреть на себя в зеркало и честно взглянуть на последствия нечестной игры, которую слишком долго вели лидеры стран-членов ЕС.
La comptabilité a-t-elle pris une tournure malhonnête?
Хуже ли обстоят дела с ведением бухучета?
Le premier est celui de la personne qui est foncièrement malhonnête.
Один тип - это человек, бесчестный изначально.
Cette personne sera toujours un leader, un idéologue, un diplomate malhonnête, quelles que soient les circonstances.
Такой человек будет нечестным руководителем, идеологом или дипломатом при любых обстоятельствах.
Une telle situation était plus inquiétante que malhonnête : les options sur actions ont fortement encouragé les directeurs à augmenter rapidement la valeur de leurs actions.
Это было больше, чем нечестная игра: наличие акционерных опционов представляло сильный стимул для менеджеров, стремившихся к быстрому повышению стоимости акций своих компаний.
De plus, cette revendication, lorsqu'elle est émise par des hommes faisant figure de leaders religieux, est très certainement malhonnête.
Более того, такое утверждение в устах людей, представляющихся религиозными лидерами, почти несомненно является ложью.
Historiens, démocrates et autres critiques de Bush n'ont pas tardé à dénoncer son discours, particulièrement sa référence au Vietnam, le qualifiant d'intéressé, de malhonnête et d'inexact.
Историки, демократы, а также другие критики Буша моментально осудили его речь, как корыстную, нечестную и неточную, в особенности в отношении его высказываний о Вьетнаме.
Toledo a assumé la planification de la présidence afin de démanteler la corruption qui a marqué les administrations de Fujimori et mettre fin au règne de son chef des renseignements malhonnête, Vladimiro Montesinos.
Толедо занял президентское кресло, планируя искоренить коррупцию, процветавшую в правительстве президента Фуджимори, и положить конец правлению его коррумпированного главы разведывательной службы Владимиро Монтесиноса.
En réalité, les Ukrainiens sont privés de leur richesse nationale par un Etat malhonnête, des ententes illicites, la corruption et l'incompétence des dirigeants.
Мы лишаемся его в результате предательства со стороны государства, заключения незаконных соглашений, а также из-за коррумпированности и некомпетентности чиновников.

Возможно, вы искали...