maniement французский

обхожде́ние, обслу́живание, обраще́ние

Значение maniement значение

Что в французском языке означает maniement?

maniement

Action de manier.  Enguerrand Lorien, l'ami intime de mon défunt mari, Perrot Travigny, et l'ancien écuyer des comtes de Vimoutiers, nos voisins, vous instruisirent aux armes, au maniement de la lance et de l'épée, à l'équitation, enfin à toutes les choses de la chevalerie, […].  Le maniement des ophidiens est plus délicat : ne s'improvise pas charmeur de serpents qui veut! Les Indiens et les Marocains excellent dans cet exercice délicat qui impressionne les touristes.  Ce soudain branle-bas de combat gagna jusqu'à l'intendance. On vit des secrétaires, cuisiniers et autres non-combattants entourer les instructeurs pour s'initier rapidement au maniement du bazooka et du mortier de tranchée, et apprendre l'art de poser une mine. (Figuré) Administration, gestion.  Le maniement des deniers publics, des finances.  Ce trésorier a un grand maniement d’argent.  Ceux qui ont le maniement des affaires ont une grande responsabilité. (Boucherie) (Vieilli) Palpation manuelle des animaux destinés à la boucherie, pour évaluer la qualité de la future carcasse, et déterminer le prix de vente de l'animal.

Перевод maniement перевод

Как перевести с французского maniement?

Примеры maniement примеры

Как в французском употребляется maniement?

Субтитры из фильмов

On peut vous donner une démonstration du maniement de l'épée. supérieure à tout ce que vous pouvez voir à Rome.
Мы можем показать вам искусство фехтования. что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме.
Or, je tire ma force du maniement de la lance et du bâton.
Моя сила уходит, если я использую копьё или дубину.
Le maniement des armes?
Как использовать оружие?
Tout repose sur mon maniement du pistolet de duel ancien.
Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
Mais on admira encore plus son maniement du télescope.
Но его умение обращаться с телескопом восхищало еще больше.
Vous allez d'abord le familiariser avec le maniement de l'appareil.
Расскажи ему, как подружиться с самолетом.
Colonel. vous connaissez le maniement de cette arme.
Г-н полковник. Пользоваться оружием вы умеете.
Dès que j'étais assez fort, j'ai consacré ma vie à l'étude du maniement des armes.
Когда я оправился, то посвятил свою жизнь изучению фехтования.
Tu n'as fait qu'apprendre le maniement de l'épée?
Вы только и делали, что учились фехтовать?
Je crains de ne pas connaître le maniement de vos disrupteurs.
Я боюсь, что мои познания в настройках ромуланского оружия несколько ограничены.
Pardon? - Pour expliquer le maniement.
Чтобы показать, как всё работает.
Bon, on va sur le champ de tir, pour deux heures de maniement d'armes.
Два часа будем отрабатывать приемы с оружием.
Maniement d'armes, sabotage interrogatoire.
Оружие, саботаж ведение допроса.
Seul le maniement lui donne vie.
Он обретает жизнь только в умелых руках.

Возможно, вы искали...