manier французский
орудовать
Значение manier значение
Что в французском языке означает manier?
manier
Перевод manier перевод
Как перевести с французского manier?
Примеры manier примеры
Как в французском употребляется manier?
Субтитры из фильмов
Fin, racé, facile à manier.
Ну, легка в управлении, быстра, послушна.
Mais je savais le manier.
Приходилось попотеть? - Управлялся.
Alors, vous savez bien manier la canne.
Значит, вы неплохо управляетесь с палкой.
Papa n'aurait jamais dû t'offrir ce vélo. Tu n'as pas su le manier.
Я всегда говорила, что папе не следовало покупать тебе этот велосипед.
Vous pensiez, comme son anglais est différent, qu'il ne saurait manier le bâton!
Ты думал, что если он плохо владеет английской речью, так плохо владеет и английской дубинкой.
Tu me crois incapable de manier une arme?
Думаешь, я не умею обращаться с оружием?
Prenez garde, il a l'air de savoir manier le pistolet.
Этот субъект похож на охотника - он знает, как обращаться с огнестрельным оружием.
Je sais comment le manier.
Я знаю, как справиться с Джорджи.
Il savait trop bien manier ces couteaux.
Он всю жизнь играл с этими штуками.
Le fait qu'il sache manier le couteau ne dit pas comment il aurait frappé.
Вряд ли можно судить о характере раны только по своему личному опыту.
Je m'étonne de vous voir manier tant d'argent.
Можно полюбопытствовать откуда у такого молодого человека столько денег?
Je peux manier un couteau aussi bien que n'importe qui.
Я знаю, как обращаться с ножом, не хуже остальных.
Je ferai ce que je pourrai, mais la marchandise est dangereuse à manier.
Я сделаю все от меня зависящее, но товар очень подозрительный.
Sénateur? Naturellement, je n'ai jamais été soldat, mais je sais manier un fusil.
Мне представляется немыслимым прервать экспедицию из-за каких-то дикарей.
Из журналистики
En bref, la culture javanaise aide l'Indonésie à manier les nombreuses voix différentes que projette toute démocratie nouvelle.
Коротко говоря, яванская культура помогает Индонезии справиться с многочисленными разнообразными голосами, которые подбрасывает новая демократия.
À l'extérieur de l'Irak, Saddam savait manier richesses et influences pour se gagner des amis.
Саддам прекрасно понимал, как можно использовать богатство и влияние для приобретения друзей за пределами Ирака.
Le multilatéralisme à grande échelle, dans lequel la plupart des 193 pays reconnus par les Nations Unies se réunissent pour négocier des ententes, est devenu trop difficile à manier.
Крупномасштабная многосторонность, в рамках которой большинство из 193 стран, признанных ООН, встречаются для достижения договоренностей, стала слишком громоздкой.