marasme французский

маразм

Значение marasme значение

Что в французском языке означает marasme?

marasme

Affaiblissement des forces morales ou physiques.  L’auscultation révèle à gauche des râles crépitants nombreux au centre, muqueux en dessous, gros et gargouillants au bas. À droite des râles crépitants fins dans la moitié inférieure. Jusqu’ici les mouvements respiratoires ont été normaux. Je diagnostique avec assurance une bronchite double sans miliaires et sans hépatisation ; l’expectoration abondante est visqueuse et muqueuse. — Le 14, la malade crache toujours plus ; mais le bas du poumon gauche devient mat, et ses râles consonnants avec résonnance de la voix. Le soir un second frisson. Le 15, la bronchorrhée est purulente et les crachats gros et nummulaires. Abondante transpiration. Dès ce moment, la bronchite entre dans une période de résolution apparente et il se fait un temps d’arrêt. Vers le 26, la fièvre se relève plus vive encore, et la colliquation commence avec les sueurs, la diarrhée et le marasme rapide.  Tomber dans le marasme.  Secouer le marasme.  Scrupuleusement je recopiai la chaîne et l’adressai à trois personnes différentes, non que je crusse beaucoup à l’efficacité du rite, mais parce que j’étais content qu’une amie perdue de vue eût pensé à me l’envoyer, surtout en un moment tel qu’il pouvait presque sembler que, devinant mon marasme, elle avait voulu m’aider.  Le président sera aux États-Unis lundi et mardi pour un voyage officiel, où il rencontrera Barack Obama. Un séjour attendu depuis des mois, qui tombe bien après la défaite des régionales et en plein marasme sondagier. (Par analogie) Arrêt d’activité, malaise plus ou moins durable dans les affaires.  Le marasme des affaires. Une industrie tombée dans le marasme.  Les temps sont durs, le pain est cher, les créanciers ne payent pas, les loyers qu’il faut payer, le commerce dans le marasme, etc., etc., toutes les hypocrites litanies des boutiquiers.  Le marasme économique, fait de crises successives d’ajustement, s’installe. (Botanique) Petit champignon se desséchant facilement.  Le marasme des Oréades est également appelé mousseron des prés. affaiblissement

Перевод marasme перевод

Как перевести с французского marasme?

marasme французский » русский

маразм застой нутритивный маразм мара́зм

Примеры marasme примеры

Как в французском употребляется marasme?

Субтитры из фильмов

Je vous parie que d'ici un an, nous serons en plein marasme.
По моему мнению, в следующем году, нам стоит ожидать волну депрессии и безработицы.
Il n'y a que toi qui puisses nous sortir de ce marasme.
Если кто и может вытянуть, и сгладить то это ты.
Peut-être que le champion est juste dans un marasme.
Может у него стало хуже получаться.
Parce que sa vie entière est un marasme?
Потому, что его жизнь сплошной спад?
Je le sors de son marasme.
Помогу ему выбиться из колеи.
Protégez la dernière innocente dans ce marasme.
Спаси единственную светлую душу во всей этой грязи.
Vous voyez, pour sortir un peu cette ville du marasme.
Я сказал стоять!
Il sera embourbé dans un marasme légal des années.
Их ждут долгие годы судебной тяжбы.
Ce marasme inclut un marché qu'elle allait conclure avec un vieil ami à nous, William Hull.
Частью этого тяжбы также была сделка, которую она готовилась заключить с Уильямом Хулом.

Из журналистики

Ce n'est qu'en oeuvrant de concert que ces deux pays pourront sortir l'économie mondiale du marasme actuel.
Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
CAMBRIDGE - A l'heure où le monde se précipite dans le marasme, les critiques de la profession d'économiste soulèvent des questions sur leur rôle dans la crise actuelle.
КЕМБРИДЖ. По мере того как мировая экономика балансирует на краю обрыва, критики экономической профессии поднимают вопросы о её соучастии в текущем кризисе.
Bien que les dirigeants de l'Union européenne soient parvenus à préserver l'intégrité de la zone euro, ils démontrent une absence de stratégie à long terme destinée à extraire leurs économies du marasme.
Хотя лидеры Европейского Союза сумели сохранить еврозону нетронутой, им недостает долгосрочной стратегии по вытягиванию своих экономик из депрессии.
La question est de savoir si les dirigeants allemands reconnaîtront cela avant que l'économie de l'Europe ne tombe dans un marasme encore plus profond.
Вопрос состоит в том, поймут ли это руководители Германии до того, как в экономике Европы произойдет еще более серьезный спад.
Nous ne sortirons pas rapidement de ce marasme.
Полностью справиться с сегодняшними неприятностями вскоре не удастся.
Bernanke s'est fait un nom dans le domaine de l'économie en analysant la Grande Dépression mondiale des années 1930; domaine d'expertise utile, dans la mesure où éviter ce genre de marasme est le rôle principal du président d'une banque centrale.
Бернэйнк получил известность как экономист, проанализировавший всемирную Великую Депрессию 1930-ых годов, что является неплохим опытом для главы центрального банка, так как умение предотвращать подобные бедствия является его наиболее важной задачей.
Sans stratégie de croissance, y compris un effort gouvernemental pour restreindre le budget et des mesures pour stopper la déflation, l'économie du Japon restera enlisée dans le marasme.
Без стратегии экономического роста, которая включает усилия по снижению правительственных расходов и политику остановки дефляции, экономика Японии будет переживать не лучшие времена.
Le déclin démographique est un facteur clé dans le déclenchement de la crise financière de 1992 au Japon et dans le long marasme qui lui a fait suite.
Демографический спад был ключевым фактором в начале 1992 финансового кризиса в Японии и длинного недомогания, которое следовало за ним.
Ensuite, les risques excessifs assumés par les banques montrent qu'elles comptent sur les gouvernements pour les sortir du marasme si nécessaire.
Во-вторых, принятие банками на себя избыточных инвестиционных рисков объясняется их ожиданием того, что в случае необходимости их спасут правительства.
Le monde est maintenant en plein marasme économique, source de nombreuses pertes d'emplois.
В настоящее время мир находится в эпицентре экономического кризиса, который приведет к значительной потере рабочих мест.
En juin dernier, les Slovaques ont chassé le gouvernement qui avait sorti le pays de son isolation au niveau international et du marasme économique dont il souffrait sous le régime autocratique de Vladimir Meciar.
В июне прошлого года словаки разогнали правительство, которое вывело страну из международной изоляции и экономического недомогания, которое она перенесла во время деспотичного режима Владимира Мекиара.
En fait, la crise actuelle a même mis le Japon, qui a passé presque deux décennies dans le marasme, dans une position de force relative, étant donné ses vastes réserves de devises et les profits affichés par les bilans de ses plus grandes banques.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
Les banques ne prêteront pas tant que l'économie est en plein marasme et de leur côté les ménages américains seront particulièrement peu enclins à emprunter - et en tous cas pas de la manière prodigue dont ils empruntaient avant la crise.
В США и других странах много внимания уделялось восстановлению банковской системы. Возможно, это и необходимо для восстановления устойчивого роста, но только этого недостаточно.
Elle est son premier fournisseur d'armes depuis la fin des années 1990, mais étant donné le marasme de la Russie dans le domaine scientifique et technologique, même le matériel russe de meilleure qualité paraît dépassé.
Россия была главным поставщиком оружия в Китай с конца 1990-х годов. Но, учитывая состояние застоя в российской науке и технике, даже лучшее российское оборудование в настоящее время кажется устаревшим.

Возможно, вы искали...