mariner французский

мариновать

Значение mariner значение

Что в французском языке означает mariner?

mariner

(Cuisine) Faire cuire du poisson et l’assaisonner de telle sorte qu’il puisse se conserver très longtemps.  Mariner des filets de harengs. Du thon mariné. (Par extension) Faire tremper de la viande dans une marinade.  […], je fus amené à goûter tous les mets étranges qui constituaient le repas. Il y avait de la pieuvre crue marinée dans du jus de citron sauvage, […].  Mariner du chevreuil. (Intransitif) Mettre un lièvre à mariner. (Commerce maritime) Altérer, gâter par l’eau ou par l’air de la mer.  Marchandises marinées. Ce café, ce cacao, ce thé est mariné. (Figuré) Laisser quelqu’un assez longtemps dans une situation d’attente.  Laisser quelqu’un assez longtemps dans une situation d’attente.

Mariner

(Astronautique) Série de dix missions spatiales américaines de la NASA ayant pour objectif d'étudier les trois planètes intérieures du système solaire : Mars, Vénus et Mercure. (Baseball) Joueur de l’équipe des Mariners de Seattle.

Перевод mariner перевод

Как перевести с французского mariner?

Mariner французский » русский

Маринер

Примеры mariner примеры

Как в французском употребляется mariner?

Субтитры из фильмов

Ils rétrécissent quand on les fait mariner.
Она сжимается в маринаде.
Laissons-le mariner un peu.
Пусть теперь он попотеет.
Il vous fait mariner un peu et hop, il vous avale.
Боль, судорога, и вы уже в брюхе.
La vallée Mariner a le même âge. C'est un gouffre étrange et vaste, rempli de brume.
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
Le seul canal qui corresponde à une réalité. est la vallée Mariner.
Единственная система каналов, хоть чем-то похожая на описания Персиваля Лоуэлла - это долина Маринер.
La vallée Mariner est trop accidentée et imprévisible.
Гигантская долина Маринер слишком неровна и непредсказуема.
Je dois mariner longtemps là-dedans?
И что, тут надо просто сидеть?
Laisse-la mariner.
Да, пусть она за тобой бегает.
On doit faire mariner Hummel le temps que les avions soient prêts.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность.
Ne nous fais plus mariner.
Ну все, хватит тянуть резину.
Ils font mariner Danny. pour le fatiguer.
Они хотят его вымотать, чтоб он выдохся.
On va le laisser mariner encore quelques minutes, Ok?
Давай вгоним его в холодный пот, а?
Il croit que je vais mariner là pour rien?
Он думает, что я буду ждать ничего?
Je te laisse mariner dignement dans la haine.
Какую? - Мужчины не могут не думать о сексе. - Веришь ты или нет.

Возможно, вы искали...