marier французский

женить

Значение marier значение

Что в французском языке означает marier?

marier

Unir deux personnes par le lien conjugal, selon les lois de l’État ou de la religion.  A peine majeur et par les soins de l’Ignacien, Laurent Tailhade fut marié à une hoberelle bretonne dont le terre à terre provincial et l'esprit façonné par les Pères étaient capables de couper les ailes au poète le mieux doué. Arranger un mariage.  Nous trouverons bien le moyen d’égayer sa tristesse, dit le prince Jean, et d’améliorer sa race en la mariant à un seigneur normand.  Ainsi donc on nous a mariés sans que nous nous connussions, sans que nous nous aimassions ; on nous a mariés sans nous consulter, nous qu’on mariait.  Ah! lorsque les filles s’intéressent aux marguerites, aux pleines lunes et aux quartiers, […], l’amour est proche, la chute n’est pas éloignée. Mais pour un homme seul, avec une diablesse de cet âge, que faire sinon la marier ? Et la marier, avec qui, bonne Vierge ?  Pierre marie d'ailleurs ses demi-nièces Anna et Ekatérina aux ducs de Courlande et de Mecklembourg, renouant ainsi avec la lointaine politique kiévienne des mariages européens, et se conduit en Allemagne comme en terrain conquis. (Pronominal) Contracter un mariage ; épouser.  Il est d’âge à se marier.  Quand vous marierez-vous ?  Il ne se mariera pas.  Et quand elle sera sortie de sa maison, et que s’en étant allée, elle se sera mariée à un autre mari; Si ce dernier mari la prend en haine, et lui donne par écrit la lettre de divorce, et la lui met en main, et la renvoie de sa maison, ou que ce dernier mari qui l’avait prise pour sa femme, meure ; Alors son premier mari qui l’avait renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour sa femme, après avoir été cause qu'elle s’est souillée ; car c’est une abomination devant l’Éternel ; ainsi tu ne chargeras point de péché le pays que l’Éternel ton Dieu te donne en héritage.  —As-tu remarqué, continua-t-il sérieusement, qu’il y a deux catégories d’hommes qui ont la rage de se marier de bonne heure, quoique leur situation les mette dans l’impossibilité certaine soit de vivre avec leurs femmes, soit de les faire vivre : ce sont les marins et les gens qui n’ont pas le sou.  « Te rappelles-tu ce passage de saint Paul que je t’ai cité au sujet du mariage ? reprit David. (Figuré) Réunir ; assembler, en parlant de personnes.  Vous verrez […] que nous serons côte à côte au festin. Quel singulier hasard, en vérité ! Depuis deux heures le sort nous marie… (Figuré) Allier deux choses ensemble ; les joindre l’une avec l’autre.  Le but de ce passage qui suit ordinairement une machine à étirage simple est de marier les bobines de poids différents pour arriver à un poids moyen. (En particulier) Assortir des couleurs, des saveurs, des sonorités, des odeurs ou des textures.  Le vert se marie bien avec l’orange.  épouser

Перевод marier перевод

Как перевести с французского marier?

Примеры marier примеры

Как в французском употребляется marier?

Простые фразы

Ma fille va se marier en juin.
Моя дочь выходит замуж в июне.
J'ai trois filles à marier.
У меня три дочери на выданье.
Il promit de se marier avec elle.
Он обещал жениться на ней.
Je l'ai convaincue de se marier avec lui.
Я уговорил её выйти за него замуж.
Elle est trop jeune pour se marier.
Она слишком молода, чтобы выходить замуж.
Je te téléphone, d'une pour t'inviter à manger, et de deux pour t'annoncer que mon fils va se marier.
Я звоню тебе, чтобы, во-первых, пригласить тебя куда-нибудь поесть, а во-вторых, чтобы сообщить, что мой сын женится.
Je pourrai la marier.
Я смогу на ней жениться.
Ils doivent se marier en juin.
Они должны пожениться в июне.
Ils vont se marier le mois prochain.
Они поженятся в следующем месяце.
J'ai été surpris en apprenant qu'ils allaient se marier.
Я был удивлён, узнав, что они собираются пожениться.
J'aimerais marier une fille qui aime jouer aux jeux vidéos.
Я бы хотел жениться на девушке, которая любит видеоигры.
Jusqu'à récemment, le rôle principal des femmes était de se marier et de faire des enfants.
До недавнего времени основное предназначение женщины заключалось в том, чтобы выйти замуж и рожать детей.
J'espère que tes parents nous permettront de nous marier.
Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
Je préférerais mourir que le marier.
Я лучше умру, чем выйду за него замуж.

Субтитры из фильмов

JE VAIS ME MARIER!
Что ты делаешь?
Mon héros, Père veut me marier au comte Chlorure de Chaux.
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима.
Elle va se marier.
Помолвка?
Ma chérie, je persuaderai votre père qu'il faut nous marier sans délai.
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
Je vais me marier, Poole.
Я женюсь, Пул.
Parce que je vais me marier, ma chère. - Quoi?
Потому что, моя дорогая, я собираюсь жениться.
Te marier!
Что? - Жениться!
C'est vrai, Fred, je vais me marier.
Честное слово, Фрэд, я собираюсь жениться.
Si vous portiez un chapeau, je vous dirais que je vais me marier.
Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться.
Non, je vais me marier.
Нет, я уезжаю на свою свадьбу.
Nous marier.
Свадьбу.
On dirait que vous êtes pas habitués à vous marier.
Вы, ребята, первый раз что-ли.
J'ai un couple à marier.
У меня тут парочка хочет пожениться.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.

Из журналистики

L'objectif du pape François Ier e consiste tout naturellement à marier la science moderne, naturelle et sociale, avec la foi et la morale.
Цель Франциска - совместить современную науку (как природную, так и общественную) с верой и нравственностью.
N'étant autorisés ni à se marier ni à accéder à la propriété, les Janissaires ne pouvaient donc pas développer d'intérêts en dehors de la cour impériale.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Même aux États-Unis, où des membres du même sexe peuvent se marier dans 35 États (comme je l'ai fait à New York en avril dernier), dans 29 Etats, il est encore légal de licencier quelqu'un uniquement sur la base de son orientation sexuelle.
Даже в США, где партнеры того же пола могут вступать в брак в 35 штатах (как я сделала в Нью-Йорке, в апреле прошлого года), в 29 штатах все еще законно уволить кого-то исключительно из-за сексуальной ориентации.
Dix-neuf autres pays (ou régions de pays), principalement en Europe du Nord et en Amérique du Sud permettent maintenant aux couples homosexuels de se marier légalement.
Девятнадцать других стран (или регионов стран) - в основном в Европе, Северной и Южной Америке - в настоящее время позволяют однополым парам вступать в брак законно.
En outre, plus de 20 pays criminalisent les relations sexuelles avant le mariage entre adultes consentants, mais dans au moins 34 pays, les jeunes ne peuvent pas se marier avant d'avoir 20 ans et dans un pays, les hommes doivent avoir 29 ans.
В более чем 20 странах запрещены добрачные связи между взрослыми по взаимному согласию. При этом в 34 странах молодые люди не могут вступить в брак, не достигнув 20 лет, а в одной стране мужчины не могут жениться до 29 лет.
Ces droits sexuels doivent comprendre le droit de choisir ses partenaires sexuels, de décider si, quand et avec qui l'on souhaite se marier, de refuser des avances sexuelles et même d'acheter des services sexuels à un autre adulte consentant.
Сексуальные права могли бы включать в себя право выбирать сексуального партнера; решать, когда и на ком жениться, и жениться ли вообще; отказывать в сексуальных домогательствах; и даже платить за секс с согласным взрослым.
L'amélioration des possibilités d'éducation pour les filles et les femmes et les contraceptifs bon marché offerts par les services de planning familiaux leur permettrait en même temps de se marier plus tard et d'avoir moins d'enfants.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
Elles commencent à se marier plus tard et à avoir moins d'enfants, en particulier lorsqu'elles progressent vers une éducation universitaire ou une carrière mieux rémunérée.
Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Il ne pouvait plus travailler, voyager, choisir son lieu de résidence, acheter ou vendre quelque chose, ni même se marier.
Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
La Chine compte désormais une génération de jeunes femmes éduquées, plus autonomes, et qui ne sont pas certaines de vouloir se marier, compte tenu des contraintes qu'un mari (et une belle-mère) imposerait à leur liberté.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.

Возможно, вы искали...