marmonner французский

бормотать

Значение marmonner значение

Что в французском языке означает marmonner?

marmonner

Murmurer sourdement et souvent de façon hostile.  – Nom d’un chien ! – marmonna-t-il. – Je n’ai aucune sympathie pour les cadavres… J’aimerais mieux, ma foi, que l’individu fût vivant.  “Putain de bordel de merde", marmonne-t-il pendant que les six centilitres de Black Ribbon vingt et un ans d'âge brûlent son ulcère à vif. Murmurer entre ses dents. → voir marmotter.  Seul Charles mangeait à peu près à sa faim, car sa tante, la vieille Hetty qui lui faisait peur autrefois quand, la surprenant à marmonner ses prières, toute seule dans la pénombre, il la croyait en conversation avec le diable, cette excellente femme lui apportait des gâteaux dans son cabas et lui faisait non plus peur mais honte devant ses camarades.  Murmurer sourdement

Перевод marmonner перевод

Как перевести с французского marmonner?

Примеры marmonner примеры

Как в французском употребляется marmonner?

Субтитры из фильмов

Cessez de marmonner, jeune homme.
Прекратите мямлить, молодой человек.
Et par la prière, je ne veux pas dire crier et marmonner, et se vautrer comme un porc dans le sentiment religieux.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
Que faites-vous marmonner à propos?
Что ты там бормочешь?
Arrête de marmonner.
Не бубни.
Sans être ennuyeuse, sans marmonner.
С вами не скучно. Вы не бубните себе под нос, когда говорите.
Arrête de marmonner!
Хватит мычать!
Il doit déjà être en train de marmonner une chanson paillarde qu'il vient d'inventer.
Он бы уже был на полпути к распеванию какой-нибудь пьяной песни, которую сам только что выдумал.
Tu aurais dû le dire au lieu de marmonner.
Так ты так бы и сказал, а то бе. бе.
Je l'ai entendu marmonner des propos antisémites.
Да, я почти уверен, что он бормочет на счет меня, что-то антисемитское.
Le petit ami rentra au Japon. Et la fille du patron se mit à marmonner toute seule.
Мужчина вернулся в Японию,.а барышня Ван вскоре начала разговаривать сама с собой.
Je l'entendais à nouveau marmonner.
Я понял это по знакомым разговорам за стеной.
Arrête de marmonner et de bégayer et exprime toi clairement.
Хватит тут мычать и запинаться, приди в себя.
Tu ne devrais pas marmonner, je ne comprends pas un mot de ce que tu dis.
А ты не бормочи под нос. Я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь.
Arrête de marmonner et parle!
Прекращайте бормотать - говорите толком!

Возможно, вы искали...