mastiquer французский

жевать

Значение mastiquer значение

Что в французском языке означает mastiquer?

mastiquer

Mâcher avec soin.  Et tous ces mets criaient des choses nonpareillesMais nom de Dieu !Ventre affamé n’a pas d’oreillesEt les convives mastiquaient à qui mieux mieux.  Après la conversation de l’écurie, dont toute la famille Haudouin avait eu déjà des échos, on aurait pu croire que le repas allait être mastiqué dans un silence consterné.  Lorsque je mangeais une côtelette, il m’arrivait de penser que je mastiquais une tranche d’une bête morte depuis plusieurs jours, et que j’imprégnais de gluante salive ce petit morceau de cadavre, et j’avais mal au cœur à l’idée que cette action répugnante n’était que le prélude d’un épouvantable dénouement.  Mâcher avec soin

mastiquer

Joindre ou coller avec du mastic.  Joindre, coller avec du mastic

Перевод mastiquer перевод

Как перевести с французского mastiquer?

Примеры mastiquer примеры

Как в французском употребляется mastiquer?

Субтитры из фильмов

J'entends mastiquer les sœurs Trench!
Слышишь? Кажется, это сестры Тренч жуют младенца.
Arrête de mastiquer.
Ты прекратишь это чавкание?
C'est ça, continuez à mastiquer.
Да, чавкай своей жвачкой погромче.
L'eau était froide, et mastiquer du chewing-gum, ça réchauffe.
Да, потому что вода холодная а когда жуешь, теплее.
Y en a qui croient que tout va de soi. Mastiquer, par exemple.
Некоторые люди все считают так же нормальным, как жевать еду.
Il y a là une femme qui allaite un bébé capable de mastiquer un steak.
Там женщина кормит грудью младенца, которому в пору есть отбивные.
Je jure qu'un bambin comprend mieux ces subtilités : mastiquer, avaler, digérer, ne pas s'étouffer avec son plateau-télé.
Клянусь Богом, даже младенец лучше разбирается в тонкостях жевания, глотания и пищеварения смотри, не загнись за ужином перед телеком.
Oh, mais on peut mastiquer le glaçage.
Да, но мы ведь можем пососать глазурь.
Eh bien si vous cherchez une chose à mastiquer, pourquoi ne pas prendre ce chou?
Ну, раз вы хотите как следует пососать, может предпочтете эту замечательную капусту?
Elle n'a même pas à mastiquer.
Даже жевать не надо.
Je me sers de Rupert comme jouet à mastiquer.
Ну я типа использовал Руперта в качестве игрушки для жевания.
Comment ça peut entrer ici, se faire mastiquer, être craché et coller à ma coûteuse chaussure?
Как, черт возьми, она попадает сюда, пережёванная, брошенная и прилипшая к моим очень дорогим туфлям?
Je suis désolée d'avoir à mastiquer, tout le monde.
Простите меня все за что, что мне приходится жевать.
Et je peux mastiquer discrètement.
А ещё можно стоя жевать пирожок.

Возможно, вы искали...