mexicain французский

мексиканец

Значение mexicain значение

Что в французском языке означает mexicain?

mexicain

Qui se rapporte au Mexique, à ses habitants.  Francisco Villa et Emiliano Zapata sont des héros de la révolution mexicaine.

mexicain

Nom de la langue espagnole parlée au Mexique.  Le mot espagnol d’Espagne « coche », signifiant « voiture » en français, existe en espagnol mexicain mais on peut aussi dire « carro » au Mexique.

Mexicain

(Géographie) Habitant du Mexique, Pays d’Amérique du Nord.  Cette forme naturelle dans le principe a dû être exagérée par l’habitude qu’avaient quelques-uns de ces peuples de déformer le crâne des nouveaux-nés par des moyens artificiels. Parmi ces peuples, nous citerons ceux qui appartenaient au groupe Colhuaque ou Maya, les Colhuaques, Yucatèques, Guatémaliens, Nicaraguayens, Honduréniens, Costaricains, Aymaras, Caraïbes, tandis que les Mexicains et tous ceux du groupe Nahuatl avaient le crâne normal.  Dans les rues se croisaient des Panamaniens bronzés de pure descendance espagnole, des nègres de la Jamaïque, de pittoresques Mexicains avec leurs immenses sombreros de paille multicolore […]  D’après M. Hamy, professeur d’anthropologie au Museum d'Histoire Naturelle, Haricot dériverait de Ayacolt, nom du Haricot dans la langue mahualt parlée par les anciens Mexicains qui cultivaient ce légume depuis des temps immémoriaux. Habitant de Mexico

Перевод mexicain перевод

Как перевести с французского mexicain?

mexicain французский » русский

мексиканский мексиканец мексика́нский

Примеры mexicain примеры

Как в французском употребляется mexicain?

Простые фразы

Il prononce l'anglais avec un accent espagnol parce qu'il est mexicain.
Он говорит по-английски с испанским акцентом, потому что он мексиканец.
J'ai trouvé un bon restaurant mexicain.
Я нашёл хороший мексиканский ресторан.
J'ai trouvé un bon restaurant mexicain.
Я нашёл хороший ресторан мексиканской кухни.
Je suis Mexicain. Je parle couramment espagnol.
Я мексиканец. Я свободно говорю по-испански.
Je suis Mexicain.
Я мексиканец.

Субтитры из фильмов

Je représente un groupe mexicain.
Я представляю группировку в Мексике.
Et moi, je comprends pas le mexicain!
А я не понимаю мексиканский. Плевать на сдачу, сматываемся отсюда.
Pas de mexicain.
Никаких разговоров на мексиканском.
Tu ne parleras pas mexicain.
Ты не будешь говорить на мексиканском.
Ne parle mexicain que si je te le demande.
Я же сказал, чтобы ты не говорил на мексиканском.
Tous adorent Art mexicain.
Мы обожаем мексиканское искусство. Мы хотим увидеть что-нибудь.
C'est pas un nom mexicain. J'ai un permis de port d'armes.
Не мексиканская фамилия, разрешение на оружие есть.
On a même invité un Mexicain?
Даже пригласили мексиканца.
Ce n'est pas comme ça que vous parlez. Comme un Mexicain, je veux dire.
Вы здесь не наблюдатель, а мексиканец.
On est en territoire mexicain! Que pouvons-nous faire?
Что мы можем здесь сделать?
Si la bombe a été placée au Mexique et si l'accusé est mexicain, tu ne vois pas le scandale que ça peut faire? Au niveau international?
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый - мексиканец, это международный скандал.
Je ne parle pas mexicain.
Я не говорю по-мексикански.
Évidemment, il ne voulait pas d'un vendeur mexicain pour gendre, alors tu l'as éliminé!
Рассчитывал на лучшего зятя, чем мексиканец из магазина. - Убрали с дороги.
Vous bossez pour le gouvernement mexicain?
Работаешь на мексиканское правительство?

Из журналистики

Pour autant, il est peu probable que le niveau de vie de l'Américain blanc d'âge moyen, vivant en milieu rural et soutenant le Tea Party, se trouve menacé par le pauvre immigré mexicain.
Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты.
Puis, après la crise du peso mexicain de 1994-95 et la crise asiatique de 1997-98, les Etats-Unis ont exporté leur nouveau modèle bancaire aux économies émergentes.
Наконец, после кризиса мексиканского песо в 1994-95 годах и финансового кризиса в Азии в 1997-1998 годах, США экспортировали свою новую банковскую модель в развивающиеся рыночные экономики.
En 2008, le gouvernement mexicain décidait de s'attaquer aux centres névralgiques des cartels.
В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
En outre, il a arraché le Mexique à son cocon archaïque en termes d'affaires étrangères et a placé l'immigration et les droits humains au cœur du nouveau programme international mexicain.
Более того, он вытащил Мексику из ее архаичного кокона внешней политики и сделал проблему иммиграции и права человека ключевыми пунктами новых внешнеполитических принципов Мексики.
La crise n'est rien moins que la tentative des principaux cartels de la drogue d'apprivoiser et de suborner l'Etat mexicain. Aussi va-t-elle au-delà de son épicentre situé le long de la frontière avec les Etats-Unis.
Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
A l'évidence, les chefs de cartels n'ont pas de vues sur le palais présidentiel mexicain.
Конечно, главари синдикатов не строят никаких планов захвата президентского дворца в Мексике.
En novembre 2008, l'avion emprunté par Juan Camilo Mourino, conseiller national mexicain en sécurité nationale, s'est écrasé dans de mystérieuses circonstances.
В ноябре 2008 года при загадочных обстоятельствах потерпел крушение самолёт, на борту которого находился Хуан Камило Моурино, советник по государственной безопасности Мексики.
Ou pensent à retourner au passé mexicain du parti unique.
Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике.
En effet, depuis maintenant plusieurs années, le taux de croissance du PIB mexicain a frôlé le maximum observé dans les pays de l'OCDE, et a récemment dépassé celui du Brésil.
Фактически, уже на протяжении нескольких лет Мексика по уровню роста ВВП находится в числе лидеров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а недавно по росту ВВП она опередила Бразилию.
Tout d'abord, l'élite politique pourrait soudainement s'éloigner des réformes structurelles essentielles et l'optimisme actuel du milieu des affaires mexicain pourrait s'effondrer.
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
Pas plus, bien sûr, que le vote mexicain ne peut, finalement, être déterminé par allégeance à un axe anti-américain.
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси.
En outre, chacun des sept juges du Tribunal des élections fédérales mexicain a été approuvé individuellement par une majorité des deux tiers au Sénat qui comprend des membres du PAN et du PRD.
Более того, каждый из семи судей Федерального суда Мексики по выборам был в индивидуальном порядке одобрен большинством (двумя третями) членов Сената, среди которых были представители и НПД и ДРП.
Dans ces mêmes eaux, un peu plus au sud, du côté mexicain du golfe, s'était produite il y a 31 ans, une autre fuite, qui avait fini par être parfaitement neutralisée.
Предыдущий выброс нефти, произошедший в этих же водах 31 год назад, южнее у мексиканского побережья Мексиканского залива привел к крупнейшему, в мирное время, загрязнению нефтью.
Il semble que lors de sa prochaine visite à La Havane, le ministre mexicain des Affaires étrangères ne rencontrera pas de dissidents, rompant ainsi avec une pratique qui remonte à 1993.
Думается, что во время предстоящего визита в Гавану министр иностранных дел Мексики не встретится с местными диссидентами, нарушая традицию, установившуюся с 1993 г.

Возможно, вы искали...