américain французский
американец
Значение américain значение
Что в французском языке означает américain?
américain
américain
américain
Américain
Перевод américain перевод
Как перевести с французского américain?
américain французский » русский
Примеры américain примеры
Как в французском употребляется américain?
Простые фразы
Je suis américain.
Я американец.
Il doit être américain.
Он, должно быть, американец.
Il est Américain.
Он американец.
Tous mes amis aiment le football américain.
Все мои друзья любят американский футбол.
Il n'est pas américain.
Он не американец.
Je pensais qu'il était Américain mais il s'est avéré qu'il était Anglais.
Я думал, он американец, но оказалось, что он англичанин.
Nous l'avons pris pour un Américain.
Мы приняли его за американца.
Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.
Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.
Il est américain jusqu'au bout des ongles.
Он американец до мозга костей.
Il est américain jusqu'au bout des ongles.
Он американец до кончиков ногтей.
Est-il Américain?
Он американец?
Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.
Цвета американского флага: красный, белый и синий.
Walt Whitman est mon poète américain favori.
Уолт Уитмен - мой любимый американский поэт.
L'anglais britannique se différencie en plusieurs points de l'anglais américain.
Британский английский во многом отличается от американского.
Субтитры из фильмов
Outre-mer, le nid des aigles de guerre, un aérodrome américain à l'arrière.
За границей. Гнездо орлов войны - американский тыловой аэродром.
Le chef américain est touché!
Американский командир сбит!
Au début, je vous ai pris pour un Américain.
Знаете, когда я впервые увидела Вас, я решила, что Вы американец.
Sans indiscrétion, c'est I'Américain si célèbre?
Это тот самый знаменитый мистер Треверс из Америки?
Je vais m'offrir un coup de poing américain en argent.
Я знаю, что делать: куплю хромированные кастеты.
Don Diego était à Rio. J'ai peint une étoile sur Furioso. J'ai dit qu'il était américain.
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
Je lui prêterai ton coup-de-poing américain.
Я посоветую носить с собой кастет.
Ce n'est pas très américain.
Это как-то не по Американски.
Je suis toujours un Américain!
И всегда им был. Что-нибудь еще?
On voit que c'était un grand Américain.
Это большой американец.
Il disait qu'elle était un parfait spécimen du public américain.
Она была типичной американкой.
C'est plus américain.
Джонс. Так более по-американски.
Si je ne me marie pas tout de suite avec un américain, je serai renvoyé en. ce qui a été autrefois l'Autriche.
Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать. в страну, которая раньше была Австрией.
Vous avez vite appris notre mode de vie américain. Vous allez voir!
Несомненно, вы очень быстро приобрели американские привычки.
Из журналистики
Compte tenu des déficits en hausse constante et de la politique fiscale erratique du gouvernement américain, on peut se demander si une administration populiste ne pourrait être tentée à l'avenir de se tourner imprudemment vers la planche à billets.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Au printemps, l'OMS a publié un rapport préconisant des solutions similaires à celles proposées dans le projet de loi du Sénat américain, mais à l'échelle mondiale.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Ce retrait du consommateur américain est une partie (et peut-être la moitié) du processus de rééquilibrage de l'économie mondiale.
Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики.
Le paradoxe vient du fait qu'en maintenant ses distances politiques et ainsi en limitant les chances de la Turquie, l'Europe pourrait très bien finir par renforcer le statut d'avant-poste militaire américain de la Turquie.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
L'Europe rejoint l'Amérique dans la récession, amplifiant ainsi le déclin américain et déclenchant une crise mondiale.
В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
Prenez l'Amérique en 1787 : la création du gouvernement fédéral a balayé le système balkanisé des colonies pré-révolutionnaires, inaugurant une ère d'expansion d'entreprise sur l'ensemble du continent américain.
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент.
Il est temps qu'Obama honore les engagements qu'il a pris à Prague en 2009, qu'il endosse le rôle de Grand communicateur de Reagan et persuade le Sénat américain de formaliser l'adhésion des Etats-Unis au CTBT.
Настало время Обаме извлечь выгоду из обязательств, которые он взял на себя в Праге в 2009 году, надеть на себя мантию Рейгана как Великого переговорщика и убедить американский Сенат узаконить приверженность Америки ДВЗЯИ.
Il aurait été stupéfait de voir sa prophétie réalisée, non par le communisme, mais par la mondialisation sous l'égide du libéralisme économique anglo-américain.
Он был бы ошеломлен, узнав, что его предсказание было реализовано, но не коммунизмом, а глобализацией англо-американского экономического либерализма.
Equiper le bassin du Congo suffirait à couvrir les besoins de toute l'Afrique ou à éclairer tout le continent sud-américain.
Энергетического потенциала бассейна реки Конго было бы достаточно для удовлетворения всех энергетических потребностей Африки или, например, для освещения всего южно-американского континента.
Le président Barack Obama est un musulman non américain.
Президент Барак Обама является неамериканским мусульманином.
Il est vrai que le système politique américain semble bloqué dans l'élaboration d'un plan de stabilisation des déficits budgétaires à moyen terme.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
Soutenue par les Républicains, la croisade contre un accord majeur négocié par un président américain, avec le large soutien de son parti, vient menacer les fondations bipartisanes de la cause israélienne en Amérique.
Организованный республиканцами крестовый поход против ключевого соглашения, достигнутого президентом-демократом при подавляющей поддержке своей партии, поставил под угрозу двухпартийный фундамент дела Израиля в Америке.
Elle souhaite par conséquent voir adopter des mesures crédibles permettant d'équilibrer le budget américain une fois la récession finie.
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
Vu l'état de fait en Arabie saoudite, le gouvernement américain ne possède aucun allié crédible capable de faire évoluer de l'intérieur le régime en place.
При существующем положении дел в Саудовской Аравии у администрации США в этой стране нет заслуживающих доверия союзников, кроме существующего режима.