mocheté французский

безобразие

Значение mocheté значение

Что в французском языке означает mocheté?

mocheté

(Familier) Laideur, caractère de ce qui est moche, esthétiquement ou moralement.  C’est d’une mocheté incroyable ! (Familier) Chose sans intérêt, plutôt désagréable pour les sens.  Grégoire lui enviait ses traits réguliers, sa démarche, son aisance. Mais sa voix est une mocheté, se rassurait-il. Il mâche ses mots et parle du nez. (Populaire) Personne laide, en particulier du sexe féminin. → voir laideron  Personne moche

Перевод mocheté перевод

Как перевести с французского mocheté?

mocheté французский » русский

безобразие

Примеры mocheté примеры

Как в французском употребляется mocheté?

Субтитры из фильмов

Barre-toi de là, mocheté!
Урод, уйди с моей дороги.
Voilà Keith. Salut, mocheté.
Он почти без сознания.
Bien sûr, je n'osais pas avouer que cette mocheté me plaisait. Elle puait et avait du poil aux pattes.
Конечно, никогда не признаешься открыто. что тебе нравится эта немытая девчонка с волосатыми ногами.
Parce que quand on voit passer un type légèrement moche, c'est rien, mais si on voit la même mocheté le suivre, alors là.
Потому что, если ты увидишь одного страшноватого мужчину проходящего мимо, то это еще ничего.. Но если увидеть еще одного такого же страшного следом за ним, то да.
Mensonge de mocheté.
Это отговорка для некрасивых людей.
Y a qu'à trouver une mocheté et montrer qu'on aime s'occuper des autres.
Значит, давайте найдём девочку из тех, которых не рисуют на плакатах, чтобы показать, что мы приносим людям пользу.
Mais alors, il faudrait s'approcher d'une mocheté.
Но если мы будем делать плакаты, разве не мы должны на них быть?
Maman a pris rendez-vous avec Sa Mocheté.
Я в курсе. У мамы назначена встреча с Его Уродством.
Ouais, mais c'est la façon de faire: il en tue un par la gourmandise, l'avarice, le sexe, la mocheté, le sommeil, la drogue et la timidité.
Он убивает одного за обжорство, одного за жадность, похоть уродство, сонливость, ширево и застенчивость.
Je dois d'abord me faire à cette mocheté de salon.
Я все еще разбираюсь с этой уродливой гостиной.
Mocheté, mocheté.
Уродливое кольцо, уродливое кольцо, уродливое кольцо.
Mocheté, mocheté.
Уродливое кольцо, уродливое кольцо, уродливое кольцо.
Mais cette robe, franchement, quelle mocheté!
Спасибо. А это платье такое противное.
Apparemment je suis immature! Et cette mocheté dans son blouson de cuir elle est quoi?
Видимо, я незрелая, а эта подстилка в кожанке что зрелая?

Возможно, вы искали...