moineau французский
воробей
Значение moineau значение
Что в французском языке означает moineau?
moineau
— (Militaire) (Par métonymie) Petit ouvrage militaire construit dans les fossés d’une place forte et qui permettait aux défenseurs de tirer d’un côté, ou des deux côtés, de l’ouvrage sur les assaillants qui s’y trouvaient. — (Figuré) Individu, type. ⋄ C’est un drôle de moineau ; un vilain, un sale moineau. ⋄ « À ton aise de lui donner raison, mais pendant que ce moineau-là fait des farces avec les filles, les vaches en profitent pour aller se gonfler dans les luzernes. Quand il y en aura une de crevée, on verra bien si tu riras encore. » — (Familier) Pénis, zizi (surtout de l’enfant).
Перевод moineau перевод
Как перевести с французского moineau?
Примеры moineau примеры
Как в французском употребляется moineau?
Простые фразы
Ce moineau est tombé du nid.
Этот воробей выпал из гнезда.
Субтитры из фильмов
Vous pouvez dormir où vous voulez, mais je n'irai pas me percher dans un arbre comme un moineau.
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
Leslie a fui avec un moineau?
Лесли сбежал с курицей?
Goûtez au moineau grillé au garum. Divin. Ou peut-être au chevreau rôti.
Попробуйте воробья, тушеного в рыбном соусе.
Quand je pense à Franco, je vois un moineau apeuré.
Когда я думаю о Франко, я вижу испуганного воробья.
Sale et gris, l'œuf du moineau!
А птичье яйцо всё в крапинах да в помёте.
Joli moineau.
Прелестная птичка.
Elle ressemblait à Edith Piaf, un moineau, avec un béret de travers penché au point que c'en était insolent.
Она выглядела как Эдит Пиаф, как воробышек, и носила дерзко заломленный берет.
Elle mange comme un moineau.
Она всегда ест как воробей.
Mon petit moineau d'amour.
Мой сладкий, мой маленький воробушек!
J'ai rencontré son fils, à l'époque, une cervelle de moineau.
Я видела его сына, мальчик был недалекого ума.
La fille. Moineau en position, à vous.
Тренкол, говорит Спэрроу.
Ici Moineau.
Тренкол, это Спэрроу.
Mon pére n'avait pas l'intention de mettre feu. au temple du Moineau Blanc.
Мой отец напрасно не кадил фимиама. в храме Белого Монаха.
Garde tes sornettes de cervelle de moineau pour la cour de récré.
Оставьте ваш куриный лепет школьникам.