monceau французский
ку́ча, груда, куча
Значение monceau значение
Что в французском языке означает monceau?
monceau
Monceau
Перевод monceau перевод
Как перевести с французского monceau?
Примеры monceau примеры
Как в французском употребляется monceau?
Субтитры из фильмов
Madame m'a remis les clés il y a huit jours, et elle est allée à la clinique du docteur Monceau.
Мадам отдала мне ключи восемь дней назад, и отправилась в клинику доктора Монсо.
Monceau?
Монсо?
Demain après-midi, au Parc Monceau, rencontrons-nous comme par hasard, ce sera plus convenable.
Встеримся завтра в парке Монсо. Прогулка в обществнном парке - в этом нет ничего предосудительного.
La rue de Monceau, merci?
Как проехать на ул. Монсо?
La rue de Monceau?
Как проехать на ул. Монсо?
Un monceau de lettres.
Ну и гора. Николь уехала?
Un monceau de flocons de neige, effaçant ma mémoire.
Падает снег, накрывая собой память.
J'aurai un monceau d'or, une grande maison, et si un Indien me barre la route, je le pulvériserai!
А если какой-то индеец будет мешать, прикончу.
Nous avons déjà débattu de cela, Monsieur Monceau.
Мы обсуждали это раньше, господин Рушков.
Alors, voilà. Claudio travaille à sa pharmacie à côté du parc Monceau.
Итак, Клаудио работает каждый день в своей аптеке рядом с парком Монсо.
Excuse-moi, mais avec l'apparte à Monceau et la grosse bagnole.
Уж конечно! Квартира в Монсо, огромная тачка.
Quel monceau de conneries.
Пошёл ты в жопу!
Il va me faire visiter mon hôtel à la plaine Monceau.
Он собирается показать мне мой особняк на Ла-Плен-Монсо.
Mais malgré que l'astrologie soit un monceau de mensonges, en fait, Jupiter, a une profonde influence sur notre planète et ce au travers d'une force, et bien qui nous entoure et nous pénètre relie les galaxies ensembles - la gravité -.
Юпитер действительно может сильно влиять на нашу планету. И причина тому - сила, которая окружает, пронизывает всё вокруг, связывает воедино всю Галактику - гравитация.
Из журналистики
Cette invention-là n'a laissé aucun monument à la gloire de la créativité humaine, seulement un monceau de faillites.
Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин.