moissonner французский

жать, собирать урожай, пожинать

Значение moissonner значение

Что в французском языке означает moissonner?

moissonner

Faucher et récolter les blés et autres céréales.  Moissonner les froments, les orges, les avoines.  On ne moissonne pas encore chez nous.  On a moissonné plus tard cette année. (Par extension) Faire la moisson des grains qu’un champ a produits.  Moissonner un champ. (Figuré) Recevoir, récolter.  Moissonner des palmes, des lauriers. (Figuré) Faucher, détruire, faire périr.  Combien de personnes, dans l’espèce humaine, ne voit-on pas moissonnées avant l’âge par le manque d’exercice fonctionnel !  Les épidémies ont moissonné une grande partie de la population.  Une vie qui s’annonçait si belle a été moissonnée dans sa fleur. (Sciences de l’information et de la communication) Recueillir des informations à partir d’une recherche méthodique.  faire la moisson

Перевод moissonner перевод

Как перевести с французского moissonner?

Примеры moissonner примеры

Как в французском употребляется moissonner?

Субтитры из фильмов

Le temps! Un faiseur de lois a le temps! Un paysan a un temps pour semer, et un temps pour moissonner.
Одно дело время для законотворца, но для фермера, время - это пора посевной и пора урожая.
Quand allez-vous moissonner?
Когда начнётся жатва?
Pour cela nous te ferons moissonner, porter les gerbes, ruisseler de fatigue, et seulement à la fin, quand ton sang bouillira vif et franc, ce sera le moment de t'ouvrir la gorge.
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло.
En cultivant, l'homme a dû faire attention. à semer et à moissonner à la bonne saison.
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года.
Nous pouvons planter, labourer, moissonner les champs, construire les maisons qui nous protégeront.
Мы можем сеять зерновые культуры, распахивать поля, строить стены для защиты от дикой природы.
Préparez-vous à moissonner la corne inférieure.
Приготовьтесь у удалению нижнего рога!
Comment vous comptez moissonner 99 âmes en 3 jours?
А где же ты найдешь за три дня девяносто девять душ?
Nous allons planter et moissonner pour autrui.
Мы будем сеять и собирать урожай для других.
Quand la céréale est mûre, il faut la moissonner.
Как только зерновые созрели, их необходимо собрать.
Ils ne s'attendaient probablement pas à moissonner ça.
Ну, вероятно, они не ожидали, что он станет частью их яровой культуры.
Je le rendrai plus grand avant que nous nous séparions, et toutes ces honneurs qui fleurissent sur ton panache, je vais les moissonner, et en faire une guirlande pour en ceindre mon front.
Я превзойду тебя на этом поле. сорву я лавры с шлема твоего, свое чело победно увенчаю.
Je vais moissonner cette planète demain avant qu'elle me la prenne.
Я начну жатву на этой планете завтра, пока она не увела ее у меня.
Je n'ai pas. arrêté de moissonner.
Было много работы, с комбайна весь день не слазил.

Возможно, вы искали...