mollement французский

мягко, вяло

Значение mollement значение

Что в французском языке означает mollement?

mollement

(Sens propre) (Rare) D’une manière molle.  Être couché mollement, être étendu mollement. être couché dans un bon lit, être étendu de manière à reposer ses membres. (Figuré) Avec un abandon gracieux.  Ses bras, à moitié endormis, mollement jetés hors de la bergère, achevaient d'exprimer une pensée de bonheur.  Quand Miette riait, renversant la tête en arrière et la penchant mollement sur son épaule droite, elle ressemblait à la Bacchante antique, avec sa gorge gonflée de gaieté sonore, ses joues arrondies comme celles d’un enfant, ses larges dents blanches, ses torsades de cheveux crépus que les éclats de sa joie agitaient sur sa nuque, ainsi qu’une couronne de pampres. Faiblement ; lâchement ; sans vigueur.  Vers le soir, il entre dans un champ de blé, de blés hauts et mûrs, dont la brise balance mollement les beaux épis d’or.  Les tribunaux frappèrent, tout d'abord, assez durement, les gentilles délinquantes qui s'obstinaient à porter […] le cirsac mollement cotonneux.  Pourtant j’aurais voulu examiner le paysage, mollement éclairé par la lune, et crayonner quelques notes au passage.  […]; cette bande qui s'étend sur les villages de Brotte, Ailloncourt, Éhuns, Citers, etc., est représentée par des collines ou des croupes mollement ondulées de 300 mètres d'altitude moyenne, […]. D’une manière molle et efféminée.  Vivre mollement.

Перевод mollement перевод

Как перевести с французского mollement?

mollement французский » русский

мягко вяло хлипок хлипкий хил влажно

Примеры mollement примеры

Как в французском употребляется mollement?

Субтитры из фильмов

Mollement.
Без энтузиазма.
Mais je crois que les gars ont fait ça mollement, pour Washington.
И я думаю, что агенты не были довольны.
Si tu vois quelqu'un couché, tête en bas, dans une piscine, immobile, ou même si sa tête bouge mollement comme ça, - ce qu'elle ne faisait pas.
Если бы его пытались утопить, он бы сопротивлялся,.на теле бы остались следы борьбы, следы сопротивления, а я ничего такого не заметил.
Enfin. sa tête a rebondi mollement sur Broadway.
И в итоге его голова прохлопала по всему Бродвею?
Il avoue et c'est comme ça que vous réagissez? Aussi mollement?
Если он открыто это признаёт, разреши ему иметь её!
Peut-être que tu préfères continuer à vendre quedale mollement.
Ты можешь продолжать тупо колебаться на волнах статуса-кво.
Ouais, mollement et au ralenti.
Ага, долго ли, коротко ли.
Puis mollement, vous laissez la mouche dériver dans l'eau et là, négligemment, vous la faites encore sauter.
И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению. Потом в пол силы подтягиваем несколько раз вперед.
Amy, je suis désolée, mais tu as des cheveux tellement magnifiques, et tu les laisse juste pendre mollement.
Эми, извини, но ведь у тебя такие прекрасные волосы, а они у тебя просто висят, как сосульки.
Des drapeaux américains fabriqués en Chine agités mollement par des enfants qui préféreraient jouer à la console.
Американские флажки китайского производства, которыми нехотя машут пятилетки, предпочитающие играть в Майнкрафт.
Mollement.
Книги не летают.
Si je meurs pendant qu'il baise mollement, je le hanterai jusqu'au bout.
Если я умру, пока он тут будет трахаться, я из него всё дерьмо выбью.

Возможно, вы искали...