куча русский

Перевод куча по-французски

Как перевести на французский куча?

куча русский » французский

tas amas monceau ensemble troupe segment de mémoire multitude masse lot foule collection bande agrégat

Примеры куча по-французски в примерах

Как перевести на французский куча?

Простые фразы

Моя машина - это куча металлолома.
Ma voiture est un tas de ferraille.
Какая куча ручек!
Quel tas de stylos!
У меня куча дел.
J'ai un tas de choses à faire.
У него куча достоинств.
Il a plein de qualités.
У нас их куча.
Nous en avons un tas.
У меня куча уроков.
J'ai une montagne de devoirs.
У нас вчера была куча проблем.
Nous avons eu des tas de problèmes hier.

Субтитры из фильмов

У меня было столько вариантов, кого сюда привести. целая куча, но я выбирал тебя, Эшли.
Il y a pleins de filles que j'aurais pu emmener ici, genre des dizaines, mais je t'ai choisi toi, Ashley.
Это куча бабла.
Ça fait beaucoup de pognon.
Всё в порядке, у нас куча времени.
On a tout le temps.
Это куча бабла.
Ça fait beaucoup de pognon.
У меня куча денег.
J'ai plein d'argent.
Да пусть он будет похож хоть на гориллу, и не будет образован, но у него должна быть куча денег, море денег.
Il peut ressembler à un gorille, avoir de sales manières, mais il doit être plein d'argent.
Просто куча старых друзей.
De vieux amis.
О, второй акт. Тебе куча телеграмм.
Il y a des télégrammes pour vous.
Телеграфист на станции сказал, что на имя мистера Чарльза пришла куча телеграмм.
À la dernière gare, on m'a dit qu'il y avait beaucoup de télégrammes pour M. Nick Charles.
Ну, я ничего не знаю о китайцах, но я знаю, что у вас есть куча работы с цифрами.
J'ignore tout des Chinois, mais je sais qu'il nous faudra une bonne semaine pour tout étudier.
Ерунда, Барк. Вокруг куча милых девушек.
Il y a des tas de jolies filles.
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает.
Nous savions que nous étions des minables. Ça ne nous gênait pas, jusqu'à ce que papa le sache.
У моих стариков и так куча проблем.
Mon vieux a assez d'ennuis sans moi.
У тебя куча сёдел, но их не на кого одеть.
Tu n'auras plus rien à mettre sous tes selles.

Возможно, вы искали...