morceau французский

кусок, часть

Значение morceau значение

Что в французском языке означает morceau?

morceau

Portion séparée d’une chose solide qui peut être mangée.  Ces considérations nous portaient donc à croire que l’histoire des bouts de corde était le produit de l’imagination de quelque amateur de l’horrible, de ces gens qui ne peuvent voir une hart se balançant à une branche d'arbre sans que leur esprit frappé ne mette un pendu au bout, avec des corbeaux décrivant leur affreuse courbe autour du supplicié pour en choisir les meilleurs morceaux; […].  Gros, petit, bon morceau. — Morceau délicat, friand. Partie séparée d’un corps solide et continu.  On est alors fort étonné de retrouver les morceaux de bismuth intacts, leur aspect extérieur ne diffère en rien de ce qu’il était avant la chauffe […] Il semble, d’après cela que le bismuth n’a pas fondu […]  Un morceau de savon traînait sur le bord de la baignoire en bois. Portion, une partie non séparée, mais distincte et considérée à part.  Morceau de terre.  Il a attrapé un bon morceau de cette succession : Il en a eu une bonne partie.  Ils s’apercevront, émus, Parties, des fragments d’un ouvrage de l’esprit ou d’une œuvre d’art.  […] et, d’autre part, elle citait, de mémoire, des morceaux d’une mystique un peu bizarre de la fin du XVIe siècle, Jeanne Chézard de Matel, la fondatrice de l’ordre du Verbe Incarné […]  Un soir, attendant l'heure du dîner, Claire et Marcelle, cédant je suppose à une prière générale, jouèrent quelques morceaux ensemble, la pianiste accompagnant sa sœur violoniste. Objet entier, d’un tout considéré par rapport au genre ou à l’espèce dont il fait partie.  La colonnade du Louvre est un beau morceau.  Cette élégie, cette églogue sont de beaux morceaux de poésie.  Un morceau d’anthologie.  Morceau de concours : Morceau choisi pour être exécuté par chacun de ceux qui prennent part à un concours. (Vulgaire) Femme belle et désirable.  Partie séparée d’un corps solide et continu

Перевод morceau перевод

Как перевести с французского morceau?

Примеры morceau примеры

Как в французском употребляется morceau?

Простые фразы

Je n'ai mangé qu'un morceau de pain.
Я только кусочек хлеба съел.
Donnez-moi un morceau de craie.
Дайте мне кусок мела.
Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau.
Девушка дала мне апельсин в обмен на кусок пирога.
Ils ont tous les deux mangé leurs chocolats jusqu'au dernier morceau.
Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка.
S'il vous plaît, mettez un morceau de sucre dans mon café.
Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.
Un petit morceau de sucre, je vous prie.
Кусочек сахара, пожалуйста.
Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge.
У неё в горле застрял кусок хлеба.
Donne-moi, je te prie, un morceau de craie.
Дай мне, пожалуйста, кусочек мела.
Veux-tu encore un morceau de gâteau?
Хочешь еще кусок пирога?
Voulez-vous encore un morceau de gâteau?
Хотите еще кусок пирога?
Veux-tu manger un morceau?
Хочешь перекусить?
Tom s'est coupé le doigt sur un morceau de verre.
Том порезал палец осколком стекла.
Puis-je en avoir un petit morceau?
Можно мне кусочек?
Je voudrais un morceau de fromage.
Я хотел бы кусочек сыра.

Субтитры из фильмов

Ok, nous allons couper une morceau de son aorte, l'utiliser pour faire un brassard artériel autour des artères rénales. et nous aurons une seule anastomose plutôt que trois.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Sur le morceau de musique 25.
На 25-ой дорожке.
Mesdames et messieurs, le premier morceau de musique que nous aimerions présenter sera le début et la fin d'un très.
Теперь, дамы и господа. первый музыкальный номер который мы вам представляем. будет началом и окончанием из очень.
Le premier morceau du programme est un solo de piccolo, que nous passerons.
Первым музыкальным номером нашей программы должно было стать пикколо соло.
Bien, crachez le morceau, je n'ai pas peur des défis.
Что-ж, выкладывайте. Я уже всякое повидала.
Crache le morceau.
Давай просвети нас.
Un morceau d'ail, vite.
Дайте мне кусочек чеснока быстро.
Crache le morceau.
Давай, колись.
Monsieur, vous n'auriez pas une petite pièce, pour un café ou un morceau de pain?
Простите мистер, не могли бы вы дать мне пару центов на хлеб и кофе?
Vous tenez un bon parti et ne voulez pas lâcher le morceau?
Ты хорошо устроился на этом месте,..и сделаешь всё, чтобы удержаться на нём, да?
Touche pas! Je t'en achète un gros morceau.
Я возьму часть его.
Un morceau de shrapnel.
Осколок шрапнели в его голени.
Tu veux un morceau de gorge?
Отрезать тебе кусочек гортани?
Mangeons un morceau.
Давай что-нибудь перекусим.

Из журналистики

Parfois, des gens trébuchent sur le matériel, parfois un morceau d'échafaudage tombe, avec des conséquences désastreuses.
Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями.
Le système était déjà moribond et il faut rendre justice à Eltsine d'avoir été capable de sortir la Russie de ses ruines en un seul morceau.
Система уже была мертва, и большой заслугой Ельцина является то, что он смог поднять Россию из руин в целости и сохранности.
La peur des spéculateurs, de ceux qui veulent vendrent la pologne morceau par morceau, est endémique.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
La peur des spéculateurs, de ceux qui veulent vendrent la pologne morceau par morceau, est endémique.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
Les Allemands qui président le G8 cette année, ne doivent pas lâcher le morceau.
Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе.
Des sujets comme le totalitarisme ou l'exil peuvent en dire long sur ma vie et mon écriture, mais quelle que soit leur importance, ils ne disent rien en eux-même d'un morceau de littérature.
Такие темы как тоталитаризм или изгнание могут многое рассказать о моей жизни и моей литературной деятельности, однако, какими бы важными они ни были, сами по себе они ничего не говорят о литературе.
Ce vide est de plus en plus rempli par l'ambassade américaine dans la capitale mexicaine, dont les diplomates de premier ordre s'attaquent peut-être à un morceau trop gros pour eux.
Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы.
Enfin le morceau céda et fut soulevé au-dessus de la foule, tournant lentement, comme un pendu sur un gibet.
Наконец она поддалась, и ее приподняли над толпой, она медленно изогнулась, как будто свисая с виселицы.
Quelle conjonction étrange que cette nuit, ce morceau de béton, ce mot.
Как странно это было: та плита, то слово, тот вечер.
NEW YORK - Il y a pile soixante-dix ans ce mois-ci, à Munich, le Premier ministre britannique Neville Chamberlain signait un document permettant à l'Allemagne de s'octroyer un gros morceau de la Tchécoslovaquie.
НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии.

Возможно, вы искали...