moyennant французский

посредством

Значение moyennant значение

Что в французском языке означает moyennant?

moyennant

Au moyen de, avec l’aide de.  Wary de Dommartin la rebâtit ; d’abord bénédictin au monastère de Saint-Epvre à Toul, puis prieur de Varangéville il céda ensuite son prieuré, moyennant redevance, à Jean de Nicolinis ; […].  Il entrait en qualité de « fait-diversier » dans un quotidien de Marseille, moyennant quatre-vingt-dix francs par mois.  Le succès de l’haruspicine ne se limitait pas à la religion officielle. Une foule d’haruspices privés proposait ses consultations au public moyennant finance : dans la Carthage du IVe siècle apr. J.-C., le futur saint Augustin, alors étudiant, y eut encore recours.  Au moyen de

Перевод moyennant перевод

Как перевести с французского moyennant?

moyennant французский » русский

посредством

Примеры moyennant примеры

Как в французском употребляется moyennant?

Субтитры из фильмов

Moyennant quoi j'accepterai la moitié des bénéfices.
При том, что я получу половину прибыли.
On en trouvait, moyennant une honnête reprise.
Следующий платёж?
Un homme a promis des restes moyennant commission avant de fuir le pays avec le pactole.
Забудь об этом. У меня с ними договоренность. Извини.
Selon moi, la paix sur terre est possible mais. je ne sais comment le dire. mais pas moyennant les équilibrismes politiques.
По-моему, вечный мир возможен, но я не умею, как зто сказать но только не политическим равновесием.
Idiot, n'importe quel planétarium du centre donnera le numéro de ta planète moyennant deux tchatls.
Номер твоей планеты любой планетарий в центре за 2 чатла выдаст.
Moyennant combien de pourboire?
Какие чаевые оставлять парню с дровами?
Un chauffeur de taxi, moyennant 5 dollars, m'a conseillé de prendre par Rockaway Boulevard.
Я говорила с таксистом. За 5 баксов он показал мне кратчайший путь через Рокавей-бульвар.
Moyennant un certificat du médecin.
Нет, если у тебя есть направление от врача.
Moyennant 95 cents par minute, vous obtenez la solution des mots croisés.
За 95 центов вам дадут ответы на напечатанный в нем кроссворд.
Je le lui aurais remis, moyennant une déposition.
Но зачем они на это пошли? Он ведь уже фактически был у них в руках. Мне лишь оставалось подписать бумаги.
En quelques semaines, il réussit à faire libérer, moyennant une important caution, Tania, la seule femme avec laquelle il ait réussi à établir une relation faite de confiance et d'estime mutuelle.
Она была единственной женщиной, с которой он когда-либо разделил обоюдное доверие и уважение.
Voici votre autorisation, moyennant compensation.
Вот ваше письмо. А вот оплата, как мы и договаривались.
Vous pouviez passer au travers, moyennant 300 dollars.
Можно было откупиться от призыва за три сотни долларов.
Oui, une poudre magique venant de Chine dont je me suis procuré la formule moyennant une forte somme.
Да, волшебный порошок. Китайский рецепт, который мне стоило большого труда добыть.

Из журналистики

Le dollar pourrait ainsi préserver son statut de monnaie de réserve préférée, moyennant une gestion prudente.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Dans le cadre de ce programme, les collectivités dépendantes de la forêt signent des accords quinquennaux avec le ministère de l'Environnement, dans lesquels ils consentent à restreindre leur exploitation de la forêt moyennant de petits versements.
В соответствии с проектом, зависимые от леса сообщества подписывают пятилетние соглашения с Министерством окружающей среды, соглашаясь ограничить использование леса взамен на получение небольших сумм наличных денег.
En conséquence, même si la Grèce ne parvient pas à se conformer aux exigences de ses créanciers - concernant, disons, les hausses d'impôts ou les réformes des retraites - il continue à recevoir de l'aide moyennant quelques pénalités.
В результате, даже когда Греция не выполняет требования кредиторов, например, не повышает налоги или не проводит пенсионную реформу, она всё равно продолжает получать помощь с небольшими пенями.
Ils espéraient peut-être que la Corée du Nord serait en mesure d'améliorer ses relations avec les Etats-Unis tout en gardant leurs armes nucléaires mais moyennant l'arrêt du développement de leurs missiles de longue portée.
Известно, что некоторые высокопоставленные военные тайно критиковали неудачи Ким Чен Ира в управлении взаимоотношениями страны с США и Японией.

Возможно, вы искали...