multiplication французский

умножение

Значение multiplication значение

Что в французском языке означает multiplication?

multiplication

Augmentation en nombre.  La multiplication des bureaucraties fait ressembler l’Europe capitaliste à sa sœur soviétisée.  Dès le principe donc, c’est la négation du cosmos avicennien. Les conséquences vont de soi : la multiplication des êtres célestes et de leurs hiérarchies n’a plus de raison d’être « nécessaire ». (En particulier) Reproduction.  Dès lors, l’association à Limnanthemum s’appauvrit au profit d’Hélophytes pourvues d’organes de multiplication végétative […] et de certaines espèces amphibies […] dont la plasticité écologique s’accommode des conditions nouvelles. (Arithmétique) Opération sur des nombres, ou plus généralement opération multiplicative sur des éléments tels que des nombres et des vecteurs, des matrices, etc.  Le résultat d’une multiplication s’appelle un produit. Par exemple, le produit de quatre par trois ou quatre fois trois est douze.  Symbole de la multiplication, le caractère × peut être omis quand son absence n’est pas source d’ambigüité. Par exemple, \ 3\times7\ et \ 2\,\displaystyle\frac{5}{3}\ représentent le triple de sept et le double de cinq tiers, \ 12\,\sqrt{9}\ est douze fois la racine carrée de neuf.  Une multiplication dont la preuve par neuf n’est pas vérifiée a un résultat faux. (Mécanique) Rapport du régime de deux engrenages dans une transmission de mouvement.  Sa bicyclette de course, qui développait au moins neuf mètres de multiplication, n’arrivait pas à le satisfaire, et longtemps il s’acharna à pédaler à une vitesse de trente kilomètres à l’heure sur des routes sans cesse plus poussiéreuses […]

Перевод multiplication перевод

Как перевести с французского multiplication?

Примеры multiplication примеры

Как в французском употребляется multiplication?

Простые фразы

Il savait cela comme la table de multiplication.
Он знал это как таблицу умножения.
La civilisation est la multiplication sans fin de besoins non nécessaires.
Цивилизация - это неограниченное умножение неоправданных потребностей.
Vous connaissez la différence entre addition, soustraction et multiplication?
Вы знаете разницу между сложением, вычитанием и умножением?
Vous connaissez la différence entre addition, soustraction et multiplication?
Вы знаете, какая разница между сложением, вычитанием и умножением?
Vous connaissez la différence entre addition, soustraction et multiplication?
Вы знаете, в чём разница между сложением, вычитанием и умножением?

Субтитры из фильмов

Non. Je ne connais même pas mes tables de multiplication.
Я даже таблицуумножения не знаю.
Certains problèmes ne se résolvent pas par une simple table de multiplication.
Некоторые проблемы можно решить с помощью таблицы умножения.
Faisons confiance à la table de multiplication.
Давай уж доверять таблице умножения.
Il croit en la table de multiplication.
Он верит в таблицу умножения.
Vous saviez ce qui se passerait une fois placés dans un environnement favorable à la multiplication.
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Comme la table de multiplication.
А у нас всё пятью пять - двадцать пять.
Aujourd'hui je ronronne. Une vraie table de multiplication. Mais quelquefois.
Потом она понимает, что я давно выдохся. а она молодая и умная. подающая надежды, как лунный свет в мартини.
René, ta table de multiplication par 3.
Рене! Таблица умножения на 3.
Protons en phase de multiplication.
Утроилось количество протонов.
J'ai un calcul de ma Trésorerie basée sur une multiplication de son poids.
Я сделал финансовый расчёт, основываясь на весе Великана.
C'est aussi dingue que quand tu m'as raconté la multiplication des pains!
Безумная история, прямо как то, что ты рассказывал мне о хлебах и рыбах.
C'est une simple multiplication!
Нет, это только умножение.
Multiplication du Moi!
Раз-два-три-четыре-пять.
Ce pourrait être l'amplification de l'individu. la multiplication des existences individuelles.
Например, расширение личности, умножение индивидуальных реальностей.

Из журналистики

Le commerce entre les deux géants est passé de 100 millions de dollars en 1994 à presque 14 milliards de dollars l'année dernière, et le ministre indien du Commerce et de l'Industrie prévoit une multiplication par deux d'ici la fin de cette décennie.
Объем торговли между двумя гигантами вырос со 100 миллионов долларов в 1994 году до почти 14 миллиардов долларов в прошлом году, и министр торговли и промышленности Индии предсказал, что к концу этого десятилетия он удвоится.
La libéralisation des échanges stimule en outre la croissance économique, grâce aux échanges de connaissances et à la multiplication des innovations.
К тому же более свободная торговля вызовет ускорение экономического роста, благодаря расширению инноваций и обмену знаниями.
Cet effort s'élèverait à 25 milliards par an, soit une multiplication par 10 des sommes allouées à ce domaine, et donnerait l'impulsion permettant de retrouver la vision d'un monde à faibles émissions de carbone et de hauts revenus.
Это стоило бы 25 миллиардов долларов в год - 10-кратное увеличение финансирования в глобальном масштабе - и создало бы импульс для возвращения к идее мира с высоким доходом с низким уровнем выбросов углерода.
Les vieux Israéliens comme moi sont stupéfaits par la portée et l'ampleur de la corruption, et par la multiplication des enquêtes à ce sujet.
Такие пожилые израильтяне, как я, поражены масштабом сегодняшней коррупции и увеличивающихся расследований.
La lassitude des donateurs - et la multiplication des crises mondiales auxquelles doivent faire face les responsables politiques - se font sentir.
Усталость доноров - и множество глобальных кризисов с которыми сегодня сталкиваются политики - берут свое.
Mais ce taux de croissance à long terme constitue une rupture avec la multiplication par six du PIB et de presque par trois du revenu par habitant ces cinquante dernières années.
Но такие темпы долгосрочного экономического роста резко контрастируют с шестикратным увеличение ВВП и почти трехкратным ростом подушевых доходов в последние 50 лет.
Nous, au sein de l'UE, croyons qu'il est de notre intérêt, commun à celui des Etats-Unis, de prévenir la radicalisation et la multiplication des actes terroristes de par le monde.
Мы в ЕС считаем, что в наших общих интересах с США предотвращать радикализацию и вербовку террористов во всем мире.
Seule une minuscule fraction des séquences possibles a été générée par duplication, multiplication ou modification d'un petit ensemble de gènes de départ.
Существуют лишь небольшое количество от общего числа возможных соединений, которые образовались посредством удвоения, мультипликации и модификации небольшого числа изначально существовавших генов.
Dans ce cas, la peur de la faillite et les faillites elles-mêmes entraînent leur multiplication, ce qui renforce le sentiment de peur.
В этом случае, банкротство и страх банкротства порождают эпидемию дальнейших банкротств, усиливая страх.
Il faut s'attendre à ce que la situation s'aggrave encore avec la multiplication des cas d'hypertension artérielle et de diabètes (facteurs clés de risque de maladies rénales).
С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится.
D'où la multiplication des emplois occasionnels, discontinus et à temps partiel.
Поэтому произошел рост случайной, непостоянной работы, а также работы на неполный рабочий день.
Entre 1996 et 2015, il y a eu une multiplication par six du taux d'exemption de vaccin pour les étudiants entrant à l'école primaire en Californie.
С 1996 по 2015 год, произошло шестикратное увеличение в количестве отказов от вакцин у студентов, поступающих в начальную школу в Калифорнии.
Or, les dirigeants danois semblent vouloir choisir des solutions bien plus chères, qui entraînent une multiplication par deux (ou plus) des coûts.
Тем не менее, датские политики, кажется, полны решимости выбрать гораздо более дорогостоящие решения, что подразумевает двойное (или больше) повышение затрат.
C'est bel et bien la crainte d'une multiplication rapide du nombre d'États détenteurs de l'arme atomique, et non la question de l'équilibre adéquat des arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Russie, qui constitue une priorité pour Global Zero.
Именно этими страхами быстро растущего числа ядерных государств, а не тонкой балансировкой ядерных арсеналов России и США, должен заниматься СНВ.

Возможно, вы искали...