myopie | moye | type | pope

myope французский

близорукий

Значение myope значение

Что в французском языке означает myope?

myope

(Médecine) Qui a la vue fort courte et qui ne peut voir clairement les objets éloignés sans le secours d’un verre concave.  La myiodopsie que le malade éprouve depuis quelques années a probablement été causée par l'action de trop rapprocher les objets pendant le travail, lorsque déjà la presbytie commençait à se développer, tandis que notre confrère se croyait encore myope.  Ainsi, par exemple, l’œil myope d’une dyoptrie se trouve adapté à l’état de repos pour un objet placé à un mètre ; c’est à cette distance que se trouve son remotum.  Avec un mouvement fébrile de la tête, comme en ont les myopes dans leurs instants d’émotion, sans doute pour secouer le brouillard qui obscurcit leurs yeux, M. Hyacinthe se lève. (Figuré) Étroit d’esprit.  Étroit d’esprit

myope

Celui, celle qui a la vue fort courte et qui ne peut voir les objets éloignés sans le secours d’un verre concave.  L’homme sursauta, se frotta les yeux ; instinctivement, d’un geste de myope, il prit dans son gilet de grosses lunettes rondes cerclées d’or.  Un lorgnon, des lunettes de myope.

Перевод myope перевод

Как перевести с французского myope?

Примеры myope примеры

Как в французском употребляется myope?

Простые фразы

Une personne sur dix est myope.
Каждый десятый человек близорук.
Je suis myope.
Я близорук.
Je suis myope.
Я близорука.
Je suis myope.
Я близорукий.
Je suis myope.
Я близорукая.

Субтитры из фильмов

J'ai dû me tromper. Je suis myope.
Я очень близорука.
Il est si myope qu'il ne voit pas le bout de sa raquette.
Бедняга был так близорук, что едва видел ракетку, не то что мяч.
Elle est myope comme une chaufferette.
Она слепая, как летучая мышь.
Je crois que nous avons un amateur de cidre myope.
Кажется, у нас появился близорукий клиент, жаждущий сидра.
Je suis myope, mais je vois dans cette armoire tout ce dont j'ai besoin.
Я близорук, но вижу, что в шкафу есть все, что нужно для жизни.
Je suis myope.
Я чуток глуховата.
Vous connaissez celle de la tortue myope. qui tombe amoureuse d'un casque?
Вы слышали анекдот о близорукой черепахе, которая влюбилась в каску?
Et celle du serpent myope qui veut épouser une corde à sauter?
Тогда вот еще один анекдот про близорукую змею,.. которая сделала предложение куску веревки!
En effet, je suis un peu myope et les lentilles me font mal aux yeux.
Я немного близорука, а от контактных линз болят глаза.
Peu importe que vous soyez cool ou coincé! Que vous soyez myope ou presbyte, que vous soyez honnête, gay, ou républicain!
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
Oui, je suis pas myope.
У меня самого глаза есть.
Tes circuits seront vite grippés, pauvre tas de ferraille myope!
И дня не пройдет, как ты сломаешься, близорукая ты груда металлолома.
Il est si myope qu'il ne trouverait pas le bistrot du coin.
Он только не как не может найти дорогу к ближайшим окаменелостям.
Un autre, myope comme une taupe.
И я отмазал одного - он слеп, как крот.

Из журналистики

Et alors que les Chinois ont clairement identifié ces éventualités et se préparent à y faire face politiquement et militairement, le Kremlin reste myope et obnubilé par la menace fantôme des Etats-Unis.
И все же, в то время как китайцы четко понимают эти непредвиденные обстоятельства и готовятся к их решению дипломатическим и военным путем, Кремль остается близоруко поглощенным фантомной угрозой Америки.
Dans les pays riches et industrialisés, qui viennent de connaître une ère, cynique et myope, de frénésie du profit maximum, s'ouvre peut-être un nouvel âge fait de retenue et de constance.
В богатых индустриальных странах после эпохи циничного и близорукого поведения, направленного на максимизацию прибыли, мы можем находиться на заре новой эры скромности и устойчивости.
Après la crise des prêts immobiliers à risque, les politiciens ont prétendu que le marché était myope et irrationnel et ils se sont précipités pour proposer une nouvelle réglementation.
После кризиса субстандартных ипотечных кредитов политики заявляли, что рынок был близоруким и нерациональным, и поспешили предложить новые правила.
Quiconque croit aux droits de tous les enfants à une éducation de qualité devrait être dérangé par une décision si myope.
Каждый, кто верит в то, что у всех детей есть право на качественное образование, должен быть обеспокоен таким близоруким решением.
La politique russe, basée sur l'espoir du gain immédiat et d'une plus grande influence diplomatique, est dangereusement myope.
Российская политика, основанная на получении моментальной денежной прибыли и надежды на большее дипломатическое влияние, является опасно близорукой.
L'Europe est myope.
Но Европа ведет себя недальновидно.

Возможно, вы искали...