nécessairement французский

обязательно

Значение nécessairement значение

Что в французском языке означает nécessairement?

nécessairement

D’une façon nécessaire ; par un besoin absolu.  Il faut nécessairement manger pour vivre. Infailliblement ; forcément ; inévitablement.  Sur une exoplanète, même avec les mêmes éléments de base, l’environnement (atmosphère, eau, température, etc.) diffère nécessairement de celui de notre planète.  Si je ne suis le temps, je me perds, parce que ma vie demeure arrêtée ; et d’autre part, si je suis le temps, qui se perd et coule toujours, je me perds nécessairement avec lui.  A mesure que l’élasticité des vapeurs diminue, les matières sont projetées à une moindre distance, et les rapilli noirs qui sortent les premiers, lorsque la lave a cessé de couler, doivent nécessairement parvenir plus loin que les rapilli blancs.  Mais il y a une grande différence entre se représenter une chose comme existant nécessairement, et se la représenter nécessairement comme existante. (Philosophie, Théologie) Il s’emploie par opposition à librement.

Перевод nécessairement перевод

Как перевести с французского nécessairement?

Примеры nécessairement примеры

Как в французском употребляется nécessairement?

Простые фразы

Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.
Тебе необязательно туда идти.
Le charbon n'est pas nécessairement noir.
Уголь необязательно чёрный.
La quantité ne signifie pas nécessairement la qualité.
Количество необязательно означает качество.
Les deux choses ne sont pas nécessairement mutuellement exclusives.
Эти две вещи необязательно взаимно исключают друг друга.

Субтитры из фильмов

Pas nécessairement.
Не важно.
Pas nécessairement.
Вовсе необязательно.
Pas nécessairement.
Не обязательно.
La vérité ne conduit pas nécessairement à la catastrophe.
Увидь хоть весь мир моё истинное лицо - мне всё равно.
Une extrême sensibilité n'est pas nécessairement un signe d'anomalie mentale.
Вовсе не надо быть сумасшедшим, чтобы чувствовать такие вещи.
Une institution vieille de 500 ans, le quart de l'ère chrétienne a nécessairement le sens du passé.
Любой институт, за которым стоят пятьсот лет - а это четверть от эпохи Христианства - непременно должен чувствовать прошлое.
J'en prends note sans nécessairement comprendre.
Я заметил это, м-р Скотт, без обязательного понимания.
Je ne veux pas dire nécessairement toi et moi.
Не хочу лишний раз напоминать, что мы непременно должны приехать вместе.
Nécessairement elle a ramené ses grands chevaux.
В таких обстоятельствах только море не успокоится. Это точно.
Il faudrait qu'elle soit mignonne, mais pas nécessairement, si elle a des moeurs relativement souples.
Она должна быть симпатичной, но мы можем пренебречь внешностью,... если она спокойно относится к вопросам морали.
Je crois qu'il y a nécessairement un grand principe à respecter. ne jamais rien accomplir d'irréversible.
Видимо, должен существовать принцип. никогда не совершать необратимых действий.
Mais en est-il nécessairement ainsi?
Но всегда ли бывает так?
Pas nécessairement.
Нет, не обязательно.
Pas toi nécessairement.
Не обязательно тебя.

Из журналистики

Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Toute transformation structurelle implique nécessairement des coûts, des compromis et des incertitudes, aspects qu'il est indispensable que nous comprenions pleinement.
Любые структурные перестройки подразумевают затраты, компромиссы и неопределенность, и очень важно, чтобы мы это как следует понимали.
Enfin, un nouveau pacte commercial - peut-être, mais pas nécessairement, au sein du Cycle de Doha - est nécessaire pour assurer l'accès des grandes puissances commerciales aux marchés étrangers.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Bien que le gouvernement afghan n'ait pas nécessairement besoin d'être totalement centralisé, le pays n'a aucune chance de s'en sortir si le gouvernement central échoue dans sa tâche.
Хотя правительство Афганистана и не должно быть полностью централизованным, Афганистан не добьётся успехов, если центральное правительство потерпит неудачу.
Toutefois, être extrémiste ne signifie pas nécessairement être irrationnel, et l'Iran révolutionnaire a maintes fois fait preuve de son pragmatisme.
Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
Les investisseurs publics ne sont pas nécessairement poussés par un calcul de maximisation des rendements qui motive les investisseurs privés.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Cela ne met pas nécessairement en cause les questionnaires proposés, mais leur interprétation.
Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Elle n'implique le recours à la force militaire qu'en ultime recours, ce qui ne signifie pas nécessairement le dernier.
Однако в ней подчёркивается, что применение военной силы должно оставаться крайним средством, что вовсе не означает, что она является последним средством.
Il est cependant très probable que le dernier bain de sang change ceci, car la violence entraîne nécessairement une radicalisation.
В краткосрочной и долгосрочной перспективе, правление Китая в Синьцзяне и на Тибете находится в безопасности, международное сообщество не будет бросать вызов члену Совета безопасности.
De la même manière que paix et stabilité n'engendrent pas systématiquement créativité et innovation, conflit et incertitude n'y font pas nécessairement obstacle.
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их.
Pourtant, le travail supplémentaire généré ne concerne pas nécessairement uniquement les employés du gouvernement, et les citoyens ont leur mot à dire quant à l'orientation des dépenses.
Но дополнительная проделанная работа необязательно предполагает только государственных служащих, и граждане могут иметь право голоса в том, как будут распределяться расходы.
Les Italiens ont l'habitude de penser que les hausses d'impôt servent nécessairement et exclusivement à rembourser les riches investisseurs, au lieu de payer des services gouvernementaux tels que l'amélioration des routes et des écoles.
Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы.
Pour faire simple, la relance keynésienne n'implique pas nécessairement une augmentation de la dette du gouvernement, comme le discours populaire semble postuler continuellement.
Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение.
Une forme de relance avec équilibre budgétaire pourrait en fin de compte séduire les électeurs s'ils pouvaient être convaincus que l'augmentation des impôts n'implique pas nécessairement un préjudice ni une centralisation accrue de la prise de décision.
Некоторые формы стимула, дружелюбного к долгам, в конечном итоге могут стать привлекательными для избирателей, если их можно будет убедить, что повышение налогов не обязательно означает трудности или увеличение централизации принятия решений.

Возможно, вы искали...