nécessaire французский

необходимый, нужный

Значение nécessaire значение

Что в французском языке означает nécessaire?

nécessaire

(Au singulier) Ce qui est utile et suffisant, qui permet de réaliser une chose. Le degré en-dessous d’indispensable.  Je vais faire le nécessaire.  Pour mener à bien cette affaire, j’ai fait le nécessaire. (Par extension) Un ensemble d’outils pour une tâche.  Voici le nécessaire pour effectuer cette réparation. (Au singulier) Tout ce qui est essentiel pour les besoins de la vie, par opposition au superflu.  Tant que l’homme ne fut pas capable de produire plus que le strict nécessaire à sa survivance, les vainqueurs ne pouvaient que mettre en fuite et massacrer les vaincus, et s’emparer des aliments récoltés.  Il s’est réduit, borné, restreint au nécessaire, au strict nécessaire.  Il faut s’occuper du nécessaire avant de songer à l’agréable. Sac, bagage contenant les objets nécessaires pour réaliser une chose.  Un nécessaire de toilette.  Un nécessaire de couture.  Choulette, plus rude encore que de coutume, demandait du fil et des aiguilles pour raccommoder lui-même ses habits. Il gémissait d’avoir perdu un humble nécessaire qu’il portait dans sa poche depuis trente ans, et qui lui était cher pour la douceur des souvenirs et la force des conseils qu’il en recevait.  L’armoire vitrée devait être son fief avec quelques belles porcelaines jamais utilisées, ses manuels d’école, de chants, les jeux de famille, peut-être son panier de tricot, son nécessaire de couture.  Sac, bagage contenant les objets nécessaires pour réaliser une chose

nécessaire

Qui permet de réaliser une tâche.  Mais, si l’eau est nécessaire pour produire la vapeur, le charbon est nécessaire pour vaporiser l’eau.  […] ; elle estime, comme G. de Molinari, que le progrès moral du prolétariat est aussi nécessaire que le progrès matériel de l’outillage, pour porter l’industrie moderne au niveau toujours plus élevé que la science technologique permet d’atteindre ; […].  Ces cartouches sont destinées à remplacer les fortes charges de poudre-éclair qu’il serait nécessaire d’employer pour l’éclairage intensif d’intérieurs, de grottes, de mines, etc., […].  Je finis par me demander s’il avait les quelques sous nécessaires pour se payer un plumard.  Le calage voire l’étaiement du véhicule est une condition nécessaire à l’introduction de personnels dans le véhicule accidenté.  Il semble au contraire que, dans l’épistémologie de la physique épicurienne, l'observation du monde, sa connaissance empirique, soit non seulement légitime, mais encore nécessaire.  Cet ouvrage se veut un guide pratique, écrit dans un langage clair sans faire l'économie de la complexité lorsque cela est nécessaire, à destination des professionnels de l'industrie, des juristes et de toute personne intéressée par les aspects juridiques et techniques de la dronautique. Dont on ne peut se passer ; qu’on ne peut éviter.  La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires.  Proverbialement,  Il n’y a pas d’homme nécessaire.  Cet homme s’est rendu nécessaire dans cette maison : Il s’y est rendu si utile ou si agréable qu’on pourrait difficilement s’y passer de ses conseils, de ses attentions, de sa société.  On dit, dans un sens analogue,  Cette personne m’est devenue nécessaire, m’est nécessaire.  C’est un mal nécessaire : Se dit de certaines choses qui ont de grands inconvénients, mais qui sont indispensables ou inévitables. (Philosophie) Qui ne peut pas ne pas être, par opposition à « contingent ».  L’homme pouvait ne pas exister, il n’est donc pas un être nécessaire.  Les lois nécessaires sont celles sans lesquelles l’univers ne saurait exister.  Les vérités qui s’imposent à la raison sont nécessaires.  Causes nécessaires, agents nécessaires : Les causes et les agents qui n’agissent pas librement et qui produisent inévitablement leur effet.  Effet nécessaire : L’effet qui suit inévitablement la cause destinée à le produire.  La lumière est un effet nécessaire du soleil.  On dit dans le même sens :  Tirer une conséquence, une induction nécessaire.  C’est la suite nécessaire de ce principe. (Mathématiques) Qui est théoriquement indispensable pour qu’une proposition puisse être vraie.  Mais existe-il des propositions suffisantes mais non nécessaires ?

Перевод nécessaire перевод

Как перевести с французского nécessaire?

Примеры nécessaire примеры

Как в французском употребляется nécessaire?

Простые фразы

Je pense qu'il est nécessaire que vous le rencontriez.
Я думаю, вам необходимо с ним встретиться.
Je n'arrive pas à trouver mon nécessaire de maquillage.
Не могу найти свою косметичку.
Si tu vas à l'étranger il est nécessaire d'avoir un passeport.
Если ты поедешь за границу, то тебе необходимо иметь паспорт.
Je pense qu'il est nécessaire pour lui d'aller là-bas.
Думаю, ему необходимо туда пойти.
Je pense qu'il est nécessaire pour lui d'aller là-bas.
Думаю, ему необходимо туда поехать.
Il est nécessaire que tu viennes ici immédiatement.
Необходимо, чтобы ты немедленно пришёл сюда.
Si nécessaire, je viendrai à neuf heures demain.
Если необходимо, я приду завтра в девять.
C'est nécessaire.
Это необходимо.
Tu as acheté plus de timbres-poste que nécessaire.
Ты купил больше марок, чем нужно.
Il n'est pas nécessaire de s'excuser.
Не нужно извиняться.
Ce n'est pas nécessaire.
В этом нет необходимости.
Ce n'est pas nécessaire.
В этом нет надобности.
La lumière n'est pas moins nécessaire aux plantes que l'eau.
Свет нужен растениям не меньше, чем вода.
Tu prends plus de calories que nécessaire.
Ты потребляешь больше калорий, чем необходимо.

Субтитры из фильмов

On m'en a donné plus que nécessaire.
Парень принёс мне больше, чем надо.
Et si une petite intervention est nécessaire, inutile d'avoir peur, n'est-ce pas?
И если доктор считает, что необходима небольшая операция, то. не нужно бояться, правда?
C'est vraiment nécessaire?
Это необходимо?
On fera le nécessaire.
Держитесь, мистер Прайсинг.
Un nécessaire à maquillage.
Один несессер.
Non, merci. Ce n'est pas nécessaire.
О нет, нет, я правда был рад помочь.
D'accord si c'est absolument nécessaire.
Это недалеко. Если это необходимо, то я готова. - Я должна сидеть с ним?
Car il est devenu nécessaire pour que notre âgé Nippon puisse persister dans la lutte pour l'espace de la terre.
Этот дух необходим, для того чтобы наша старая Япония могла выстоять в борьбе за жизненное пространство.
Maintenant ce n'est plus nécessaire.
Теперь это уже не нужно.
Utilisez la force si nécessaire.
С силой, если потребуется.
Monsieur. ma démarche est un peu délicate. mais elle est nécessaire! Voilà!
Дело, о котором я хочу поговорить, довольно деликатное, но это необходимо.
Si elle pèse plus que nécessaire, je la donnerai à ceux qui ont moins que le nécessaire.
Если он весит больше, чем нужно, я разделю его с теми, кому не хватает.
Si elle pèse plus que nécessaire, je la donnerai à ceux qui ont moins que le nécessaire.
Если он весит больше, чем нужно, я разделю его с теми, кому не хватает.
Ce n'était pas nécessaire.
Полли: Вот это было лишним.

Из журналистики

En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Il s'agit d'un trop petit réservoir de ressources pour réaliser une réduction du déficit de la taille qui sera nécessaire aux USA au cours des prochaines années.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
La Russie indique qu'elle est prête à fournir le carburant nécessaire et les services qui vont avec.
Россия отмечает, что готова предоставить услуги по поставке ядерного топлива и переработке отходов.
Il reste cependant un danger que cet événement ait un effet négatif sur le débat nécessaire sur la discrimination.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Les sociétés pharmaceutiques affirment qu'un niveau élevé des prix est nécessaire pour financer la recherche et le développement.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
Une politique de plus grande concertation sera nécessaire pour faire face à la crise, mais aussi, dès l'éparpillement des nuages noirs, pour rétablir les normes de l'Union.
Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.
Enfin, un nouveau pacte commercial - peut-être, mais pas nécessairement, au sein du Cycle de Doha - est nécessaire pour assurer l'accès des grandes puissances commerciales aux marchés étrangers.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Il est nécessaire que la décision finlandaise soit fortement soutenue par l'ensemble des dirigeants européens.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
Si la guerre en Irak était basée sur des hypothèses hasardeuses, la guerre en Afghanistan était nécessaire et inévitable, car c'est là qu'est née la menace terroriste du 11 septembre.
В то время как война в Ираке была основана на выдаче желаемого за действительное, война в Афганистане была необходимой и неизбежной, потому что именно там зародилась террористическая угроза 11 сентября 2001 года.
L'élaboration d'une réglementation européenne est nécessaire pour concilier la volonté en baisse de recourir à une main d'œuvre importée avec les craintes répandues de tensions culturelles et de troubles sociaux.
Согласованные общеевропейские иммиграционные правила необходимы для того, чтобы сбалансировать аппетит Европы к импорту рабочей силы с широко распространенными опасениями культурных трений и общественных беспорядков.
Par exemple, au lieu d'investir massivement dans l'infrastructure nécessaire à l'intégration régionale, un pays comme l'Éthiopie devrait plutôt construire des parcs industriels et les relier par la route vers les ports de Djibouti.
Например, вместо того чтобы инвестировать значительные средства в инфраструктуру, необходимую для региональной интеграции, такая страна, как Эфиопия, выиграет больше от создания технопарков и строительства дорог между ними и портами в Джибути.
En bref, davantage de droit, et non pas moins, est nécessaire pour contribuer à endiguer la violence.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
Même le strict nécessaire de la langue commune requiert un effort délibéré sans parler de certaines règles de bonne conduite.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Une importante composante au sol est nécessaire pour prendre le contrôle du territoire et pour le maintenir.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.

Возможно, вы искали...