négociation французский

переговоры

Значение négociation значение

Что в французском языке означает négociation?

négociation

Action de négocier les grandes affaires publiques.  Il paroît que les négociations entre le saint Siége [sic] et le roi des Pays-Bas, pour parvenir à un Concordat, vont se suivre. On a parle de l’arrivée de Mgr. Nazali, nonce en Suisse, à Bruxelles.  Deux jours plus tard, la défaite est consommée avec la formation du gouvernement Pétain, décidé à demander l’armistice au plus tôt. Le 25 juin, après trois jours de négociations et de menaces, les Allemands imposent leurs conditions.  Une négociation c’est toujours la même chose, que l’on négocie des abricots, des calissons d’Aix, des téléphones portables ou des fusées Ariane, la négociation est un univers autonome qui obéit à ses propres lois, un univers à jamais inaccessible aux non-négociateurs. Affaire même qu’on traite et qu’on négocie.  Il a une négociation difficile, délicate, importante entre les mains. (Par extension) Les mêmes choses, en parlant des affaires privées.  Vous voulez que je m’occupe de ce mariage : vous me chargez là d’une négociation difficile. (Bourse) Transmission de la propriété d’une valeur ou d’un effet, soit par l’intermédiaire d’un agent de change ou d’un courtier, soit par contrat direct.  La négociation d’un billet, d’une lettre de change.

Перевод négociation перевод

Как перевести с французского négociation?

Примеры négociation примеры

Как в французском употребляется négociation?

Простые фразы

Un traité de libre-échange entre l'Europe et les États-Unis est en cours de négociation.
Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров.
La négociation a échoué.
Переговоры провалились.
La négociation a échoué.
Переговоры потерпели неудачу.

Субтитры из фильмов

Messieurs, ceci change la situation de notre négociation.
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Ce semblant de négociation, pour m'aider, est inutile.
Люсьен. - Это игра в сделку. Она бесполезна.
Bel exemple de négociation.
Представляю ваш разговор там, внизу.
Ça n'aidera pas la négociation avec Tono.
Теперь у тебя будет ещё больше проблем с Тоно.
Très bien, alors nous parlerons de négociation.
Хорошо, тогда перейдём к делу.
Négociation?
К делу?
Je crois qu'une nouvelle négociation s'impose. N'est-ce pas, Tarzan?
Думаю нужно пересмотреть наш договор, Тарзан.
Mon mari et moi sommes en négociation avec lord Yardly.
Мы с Грегори ведем переговоры с лордом Ярдли.
Goddard Bolt est imbattable en ce qui concerne la négociation. Maintenant.
Ну почему же мне никто не сказал, что Годард Болд купил другую половину этой территории.
Un enregistrement barolien lors d'une négociation commerciale à laquelle il a pris part il y a 4 ans.
Это баролианская запись торговых переговоров, в которых он принимал участие 4 года назад.
La négociation, voilà ce qu'on fait en affaires.
Ведение переговоров. Вот что ты делаешь в бизнес-делах.
J'ai appris la surveillance, la négociation d'otages et la psychologie.
Я проходил курсы слежки, освобождения заложником и психологии.
Mars est complètement déchirée en ce moment. et avant toute négociation, je dois connaître vos attentes.
Марс разрывается на части и до того, как я соглашусь на подобное будущее, Мне нужно знать, чего ожидать от вас.
Si vous possédez quelque chose que le Dominion convoite, ils obtiennent ce qu'ils veulent, par la négociation ou par la force.
Если Доминион решит, что у вас есть что-то, нужное им, они приходят и забирают это переговорами или силой.

Из журналистики

Elle a émis des obligations d'Etat libellés en renminbi à Londres et a prévu de créer de nouvelles plateformes de négociation pour sa devise dans plusieurs centres financiers européens.
В Лондоне были выпущены номинированные в женьминьби государственные облигации, и были разработаны планы по созданию новых торговых платформ для валюты в нескольких европейских финансовых центрах.
Après plusieurs cycles de négociation, aucune solution n'est encore en vue et l'on n'attend pas d'avancée dans ce domaine à l'occasion de la visite de Hu.
Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
Il avait d'abord rejeté cette demande, mais une chute spectaculaire de 770 points de la Bourse a rappelé les hommes politiques à l'ordre, les contraignant à revenir à la table de négociation et à se mettre d'accord.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению.
Des coalitions instables en Iran empêchent toute négociation constructive entre les deux pays, tandis que la fragmentation politique au Pakistan entrave sérieusement l'action politique américaine dans ce pays.
Нестабильность правящей коалиции в Иране препятствует любым результативным переговорам между двумя странами, а политическая раздробленность в Пакистане значительно тормозит там политику США.
Si les Etats-Unis sont prêts à redonner une réelle chance à la négociation (une offre crédible et une volonté affirmée de dialogue), qu'ils sont rabroués, et qu'ils ne réagissent pas, ils pourront alors réellement se considérer comme un tigre de papier.
Как отмечает внешнеполитический эксперт Брукингского института Сюзанна Мэлони, страны в регионе и за его пределами уже обеспокоены отсутствием управления США в ситуации с Сирией.
Lors de la négociation des Accords de Bonn en 2001, l'Iran s'est comporté de manière pragmatique et a cherché à obtenir des résultats - une approche positive pour laquelle les Etats-Unis n'ont offert aucune contrepartie.
Во время конференции по Афганистану в Бонне в 2001 году, Иран шел прагматичным и ориентированным на достижение результата путем - и этот подход был совершенно не одобрен США.
Lorsque la dette ne peut plus être refinancée facilement, il existe plusieurs issues possibles de négociation.
В случае если долг неустойчив, существует несколько возможных результатов переговоров.
Il s'agit de pourparlers de paix, pas de la négociation d'un traité de défense, et la Syrie n'a aucun intérêt à se détourner brutalement de ses amis iraniens.
Это мирные переговоры, а не договор о взаимной обороне, и Сирия внезапно не отдалится от своих иранских друзей.
Il est vrai que les frontières ne sont jamais véritablement redéfinies autour de la table de négociation, mais uniquement sur le champ de bataille, comme l'a démontré la Chine par le passé.
В конце концов, границы никогда значительно не пересматривались за столом переговоров, только на поле боя, как и показал Китай ранее.
Le Japon doit aussi être un participant à part entière à toute négociation ou accord régional.
Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований.
Une nouvelle institution régionale pourrait être crée à partir de zéro ou bien en se servant de ce qui existe déjà (par exemple la négociation à six pour résoudre la crise liée au défi nucléaire lancé par la Corée du Nord).
Новые региональные образования могут строиться на основе существующих (как, например, сотрудничество шести сторон при работе над урегулированием ядерной проблемы Северной Кореи) или же начинать сызнова.
En direct sur une chaîne nationale en novembre dernier, des officiels chinois ont ridiculisé les propositions de négociation d'exilés tibétains.
В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны.
Et la négociation - éventuellement appuyée par de bonnes vieilles mesures d'endiguement et de dissuasion - est le seul instrument qui puisse permettre d'espérer une paix durable avec l'Iran et la Corée du Nord.
И лишь переговоры (пусть даже с поддержкой в виде старого доброго сдерживания и устрашения) могут обеспечить стабильный мир с Ираном и Северной Кореей.
Par ailleurs, le gouvernement indien ne s'est pas servi du pouvoir de négociation lié à ces énormes contrats d'armements pour faire progresser les intérêts nationaux.
Более того, лидеры Индии не смогли выгодно использовать возможность поторговаться, которая появилась благодаря солидным закупкам оружия, и продвигать национальные интересы.

Возможно, вы искали...