océan французский

океан

Значение océan значение

Что в французском языке означает océan?

océan

Étendue d’eau salée couvrant la majeure partie de la Terre.  Naviguer sur l’océan. — Une île perdue dans l’immensité de l’océan.  Ne jouerons-nous jamais Chacune des quatre ou cinq divisions majeures de l’océan :  L’océan Atlantique. (Par extension) Grande étendue d’eau.  […] et, à cet instant précis, le halètement sourd d’une locomotive et son cri rauque montant dans un jet de vapeur, m’emplirent d'un tel tumulte de sensations heurtées qu’eussé-je vu l’océan surgir et balayer de contraste le hideux mur de l’hôpital Lariboisière, ma stupéfaction n’aurait pas été plus profonde.  Lors de mon voyage en Grèce j’ai pu admirer la beauté de l’océan qui s’offrait à mes yeux. (Figuré) Grande étendue.  Après avoir gravi pendant deux heures , nous atteignons vers midi le plateau terminal, du haut duquel on domine un paysage effroyable. Un océan de neige! C'est la Sibérie au cœur de l'hiver.  Vers l’est, l’océan nuageux s’étendait bleu sombre à perte de vue, et Bert crut qu’il contemplait l’hémisphère entier du monde.  Rocamadour : le Mont-Saint-Michel d’un océan de pierre et tout aussi émouvant que celui des flots. (Géologie) Surface de la Terre recouverte spécifiquement par de la croûte océanique faite de basalte et de gabbro et non par de la croûte continentale. Note : Cette définition est considérée comme un abus de langage Modèle de canot de plaisance.  Un soir, comme je revenais tout seul et assez fatigué, traînant péniblement mon gros bateau, un océan de douze pieds, dont je me servais toujours la nuit, je m’arrêtai quelques secondes pour reprendre haleine auprès de la pointe des roseaux, là-bas, deux cents mètres environ avant le pont du chemin de fer.

Océan

(Divinité) Un Titan, fils d’Ouranos (le ciel) et de Gaïa (la terre), frère et époux de Téthys. Ses fils sont les trois mille dieux fleuves et ses filles les trois mille océanides. Dans la pensée grecque archaïque, Océan est un large fleuve qui ceinture la plaine de la terre. (Europe) Océan Atlantique.  Passer ses vacances au bord de l’Océan. Titan

Перевод océan перевод

Как перевести с французского océan?

océan французский » русский

океан море тихий океан океа́н воды

Océan французский » русский

Океан

Примеры océan примеры

Как в французском употребляется océan?

Простые фразы

Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves.
Мои глаза - океан, в котором отражаются мои мечты.
Charles Lindbergh a effectué la première traversée en solitaire de l'océan Atlantique en 1927.
Чарльз Линдберг совершил первый перелёт в одиночку через Атлантический океан в 1927 году.
L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe.
Атлантический океан отделяет Америку от Европы.
Avez-vous une table avec vue sur l'océan?
Есть ли у вас столик с видом на океан?
Tom s'est noyé dans l'océan.
Том утонул в океане.
Ils traversèrent l'Océan Atlantique.
Они пересекли Атлантический океан.
Ils traversèrent l'Océan Atlantique.
Они пересекли Атлантику.
Elle vit près de l'océan mais ne sait pas nager.
Она живёт рядом с океаном, но не умеет плавать.
Ce fleuve se jette dans l'Océan Pacifique.
Эта река впадает в Тихий океан.
Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique.
Бразилия граничит с десятью странами, а также с Атлантическим океаном.
L'Océan Pacifique est l'océan le plus vaste du monde.
Тихий океан - самый большой океан в мире.
L'Océan Pacifique est l'océan le plus vaste du monde.
Тихий океан - самый большой океан в мире.
Je peux flairer l'océan.
Я чувствую запах океана.
C'est juste une goutte dans l'océan.
Это всего лишь капля в море.

Субтитры из фильмов

Compte tenu de votre réputation de ce côté de l'océan, j'ai pensé que l'état actuel de mon corps pourrait vous intéresser.
У вас хорошая репутация здесь. Я подумал, что мое тело может заинтересовать вас до и после моей сметри.
En fait,je pense que je vais la virer directement dans l'océan.
Кто-то может пострадать. Точно. Пожалуй, выброшу его в океан.
Cet océan de visages!
Боже, сколько людей!
Tomber amoureux au milieu de l'océan.
Ты влюбился в девушку посреди океана.
Quelque part sur l'océan.
Какое-то место в океане?
Leurs fronts altiers se touchent presque, mais un océan étroit et périlleux les sépare.
Что поднимают гордое чело Над разделившим их проливом бурным.
Le front est au-dessus de lui, tel un rocher qui surplombe sa base recouverte par l'océan déchaîné.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
L'océan.
Это море.
L'océan faisait beaucoup de bruit.
Море звучало громко и красиво.
Il ratissait le fond de l'océan et agitait les vagues hurlantes.
Он пенил им бурлящий океан и вздувал рокочущие волны.
Au bord de l'océan.
Рядом с океаном.
Elle a une grande maison au bord de l'océan.
У нее вилла на Лонг-Айлэнде, прямо на берегу.
Un jour de tempête, elle nage dans l'océan, loin, loin.
И так как выхода нет, в сильный шторм она бросается в океан и плывёт.
Elle a rejoint son mari dans l'océan.
Она ушла на дно к своему мужу.

Из журналистики

Les chalutiers traînent de lourds filets au fond de l'océan, détruisant au passage des espèces marines magnifiques, inexplorées et menacées.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
Certaines compagnies semblent même se réjouir de la fonte de la calotte glaciaire polaire, car elle réduit les coûts d'extraction du pétrole qui repose sous l'océan Arctique.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
MM. Khalilzad et Karzai ont déployé des efforts considérables à la fin des années 1990 pour faire passer un pipeline de gaz construit par les Américains depuis le Turkménistan à travers l'Afghanistan et le Pakistan jusqu'à l'océan Indien.
Во второй половине 90-х годов Халилзад и Карзаи активно работали над проектом строительства трубопровода для транспортировки природного газа из Туркменистана через территорию Афганистана в Пакистан и к Индийскому океану.
Au cours des 20 dernières années, aucun espace géopolitique n'a connu de transformation aussi radicale que celui compris antre l'Oural et l'Océan atlantique.
За последние 20 лет ни одно геополитическое пространство не претерпело столь резких преобразований, как территория между Атлантикой и Уралом.
Le plus gros défi de l'Argentine aujourd'hui est de tenter de regagner son autonomie énergétique par des investissements significatifs dans la prospection souterraine ainsi que maritime dans l'océan Atlantique.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане.
Le futur équilibre des pouvoirs en Asie sera principalement déterminé par les événements en Asie de l'Est et dans l'océan Indien.
Возникающий баланс сил в Азии главным образом будет определяться событиями в Восточной Азии и Индийском океане.
La paix, la stabilité et la liberté de naviguer dans l'océan Pacifique sont indissociables d'une même paix, stabilité et liberté de naviguer dans l'océan Indien.
Пять лет спустя я еще более твердо уверен, что те мои слова были правильными.
La paix, la stabilité et la liberté de naviguer dans l'océan Pacifique sont indissociables d'une même paix, stabilité et liberté de naviguer dans l'océan Indien.
Пять лет спустя я еще более твердо уверен, что те мои слова были правильными.
J'imagine alors une stratégie dans laquelle l'Australie, l'Inde, le Japon et l'État américain d'Hawaii formeraient un losange, un cordon permettant de protéger les communes maritimes s'étendant de la région de l'océan Indien à l'ouest du Pacifique.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
Ces gisements sont les plus grandes réserves de pétrole découvertes dans l'océan ces dernières année.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
Le réchauffement de la planète provoqué par l'homme ne se contente pas d'augmenter la température de l'air, mais aussi les températures à la surface de l'océan.
Вызванное деятельностью человека глобальное потепление приводит к повышению не только температуры воздуха, но и температуры воды на поверхности моря.
On a constaté qu'Europa, la lune glacée de Jupiter, rejetait dans l'espace de l'eau provenant d'un océan caché qui pourrait contenir deux fois le volume de tous les océans de la Terre.
На Европе, ледяном спутнике Юпитера, были замечены выбросы воды в пространство из скрытого океана, вмещающего, возможно, вдвое больше воды, чем все океаны Земли, вместе взятые.
Cette nouvelle Route de la soie est conçue pour faire de l'Empire du Milieu le centre d'un nouvel ordre en Asie et dans la région de l'Océan indien.
Попросту говоря, инициатива Великого шелкового пути разработана, чтобы сделать Китай эпицентром нового порядка в Азии и в регионе Индийского океана.
Et, contrairement à Al Gore, qui a écumé le monde en avertissant que nos villes pourraient bientôt se retrouver sous l'océan, il ne joue pas les alarmistes.
И, в отличие от Ала Гора, изъездившего весь мир, предупреждая о том, что наши города могут вскоре оказаться на дне океанов, авторы отчёта воздерживаются от нагнетания страха.

Возможно, вы искали...