écran французский

экран

Значение écran значение

Что в французском языке означает écran?

écran

(Optique) Tableau sur lequel on fait projeter l’image d’un objet, en particulier la surface blanche sur laquelle on projette les films de cinéma.  Puis, sur ce rideau, s'installa l’écran où l’on vit gambader, se poursuivre, grimaçants et toutes dents dehors, des troupeaux de nymphes et de faunes redoutables, entraînés dans des luttes sans merci. (Architecture des ordinateurs) Périphérique permettant de visualiser les informations générées par un ordinateur sous forme de texte ou d’image.  La mutation de la page-papier : sur mon écran, je ne lis pas un livre, mais une seule page, infinie, longue, déroulante.  Retirez donc les écrans de votre chambre et entourez-vous de livres. Les personnages des romans d’Orwell et Bradbury ne pouvaient le faire. Pour nous, il est encore temps.  Derrière mon écran, il redevient Rio, mon sexfriend, mon sex-toy, mon amoureux virtuel et mon confident.  Le garçon était assis, le dos à la porte, concentré sur l’écran de son ordinateur, sur lequel on voyait une sorte de guerrier bigorexique anéantissant des squelettes avec une épée disproportionnée. Il ne nous accorda même pas un regard. Dispositif servant à se protéger de la chaleur d’un foyer.  Il avait pris sur la cheminée un écran, et il en examinait le transparent avec attention […] Feuille ou tresse de métal conducteur destiné à protéger un équipement sensible, en canalisant les rayonnements parasites électromagnétiques. (Art) Cercle de bois recouvert de toile que le verrier place devant son visage quand il travaille au fourneau. Toile blanche ou papier

écran

(Héraldique) (Rare) Type de cimier représentant un éventail, utilisé comme ornement extérieur des armoiries.

Перевод écran перевод

Как перевести с французского écran?

Примеры écran примеры

Как в французском употребляется écran?

Простые фразы

L'écran devint tout noir.
Экран стал абсолютно чёрным.
Être assis toute la journée en regardant un écran d'ordinateur est mauvais pour la santé.
Целый день сидеть, уставившись в экран компьютера, вредно для здоровья.
Être assis toute la journée en regardant un écran d'ordinateur est mauvais pour la santé.
Сидеть целый день, глядя в монитор, вредно для здоровья.
Les yeux de Tom étaient collés à l'écran.
Глаза Тома были прикованы к экрану.
L'écran de ton téléphone est fissuré.
У тебя экран на телефоне треснул.
L'écran de ton téléphone est fissuré.
У тебя экран на телефоне треснут.
L'écran de ton ordinateur est fissuré.
У тебя экран компьютера треснут.
L'écran de ton ordinateur est fissuré.
У тебя монитор треснул.
Une phrase s'affichera à l'écran.
Предложение появится на экране.
C'est un écran d'ordinateur bon marché.
Это дешёвый монитор.
Mon écran est fissuré.
У меня экран треснул.
Mon écran est fissuré.
У меня экран треснут.

Субтитры из фильмов

Et se déroulent devant moi des scènes si obscures, que je ne peux les décrire sur l'écran blanc.
Моему взору рисуются картины столь мрачные, что всю полноту их не вместит белоснежное полотно экрана.
Ce que vous verrez à l'écran, c'est une série d'images abstraites qui pourraient vous venir à l'esprit si vous entendiez cette musique dans une salle de concert.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
Au fait, Casse-Noisette n'apparaît pas à l'écran.
Щелкунчик на экране не появится.
J'ai alors réalisé qu'elle était non seulement un membre indispensable de l'organisation, mais aussi une personnalité de l'écran dont personne n'avait encore remarqué les possibilités.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Je veux un écran de fumée.
Добавь масла в топку бойлера. -Мне нужна дымовая завеса.
Nous autres, gens d'écran, sommes peu habitués aux discours. Aussi allons-nous mimer nos remerciements.
Киноактёры обычно не очень умеют произносить речи.
Vous n'êtes qu'une ombre sur l'écran!
Вы не живые люди из плоти и крови!
Quelqu'un parle derrière l'écran!
Кто это? -Кто-то говорит из-за экрана.
On lira sur l'écran que c'est pas moi qui parle?
Я что, должна прилюдно признаться, что не могу говорить и петь сама?
Dans la grotte, je l'ai peint comme on l'a vu sur l'écran.
Я был в пещере и рисовал его таким, каким мы видели его на экране.
Quiconque est capable de réparer cet écran est digne des meilleurs.
Всякий, кто смог бы починить экран после того взрыва, разбирается в своей области более, чем хорошо.
J'ai connecté mon LPl à l'écran de contrôle et j'en ai déduit un nombre de cinq.
Я соединил мой ЛПИ с экраном визуального наблюдения и насчитал всего пятерых.
Ro-Man est apparu a l'écran, il a dit qu'on était les cinq derniers sur la Terre.
Робо-век говорил с нами через экран. Он сказал, что мы последние люди на Земле.
Nous devons reconnecter les circuits de l'écran. On émettrait un message sans que Ro-Man le capte.
Нам нужно переделать схему экрана, чтобы он смог передавать сигнал и робо-век не смог заметить этого.

Из журналистики

D'abord, il semble que toutes ces heures passées devant le petit écran ne soient pas à la mesure de la maigre satisfaction qu'elles apportent.
Последствия для американского общества значительны, вызывают беспокойство и являются предупреждением для всего мира, хотя, возможно, уже слишком поздно, чтобы на него обратили внимание.
Là encore, de nombreux facteurs corroborent le phénomène, dont un régime alimentaire constitué de produits frits bon marché et malsains, mais la sédentarité induite par ce temps passé devant le petite écran en est aussi l'un des aspects importants.
Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте: примерно две трети населения США страдает от избыточного веса.
Par ailleurs, le sport peut devenir une sorte de gigantesque écran gênant, derrière lequel les régimes malveillants peuvent agir de façon scandaleuse - c'est-à-dire aux antipodes de l'esprit olympique et de celui de la coupe du monde.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу.
Ce n'est pourtant pas la seule raison pour laquelle les téléspectateurs sont restés collés à leur écran pour visionner le match.
Однако это не было единственной причиной, почему люди прилипали к телевизорам, чтобы наблюдать за матчем.
Sur l'écran de l'ordinateur, se déploie un bureau virtuel des années 1950, avec paperasse, meubles de rangements et corbeille à papier.
Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора.
Mais la grande question est de savoir si la coopération actuelle entre la Chine et les USA ne fait pas écran à une réalité qui s'enracine, à savoir l'émergence de la Chine comme puissance dominante de la région.
Серьезный вопрос заключается в том, не окажется ли сегодняшнее сотрудничество между Китаем и США не более чем отклонением от продолжительной стратегической реальности Азии - превращения Китая в доминирующую державу региона.
Malgré toute leur publicité subliminale et les subtils placements de produits à l'écran, les entreprises se font constamment laminer dans les récits marquants de notre culture populaire.
Благодаря всей своей оплаченной рекламе, воздействующей на подсознание, и ловкому размещению продукции, корпорации все больше попадают в большинство сюжетных линий нашей массовой культуры.
L'image sur l'écran d'ordinateur est choquante : un homme est étendu sur un lit d'hôpital, la tête bandée, du sang dégoulinant du sommet de son crâne.
Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
En effet, la région semble avoir disparu de l'écran radar des entreprises et des investisseurs mondiaux.
Действительно, регион похоже упал с радара глобального бизнеса и инвесторов.
Mais les consommateurs avaient une nette préférence pour les téléphones intelligents à écran tactile.
Но как раз тогда потребители начали отдавать предпочтение смартфонам с сенсорным экраном.
Mais aux yeux de la Chine, ces réformes ne sont qu'un écran de fumée dressé par le gouvernement de Taïwan.
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня.
Nous avons aussi vu sur le petit écran ce mois-ci les dernières étapes de la bataille contre la marée noire au large des côtes de Floride et de Louisiane.
Мы также смогли наблюдать по телевизору в этом месяце, что представляет собой заключительная стадия борьбы за закупоривание огромной утечки нефти у побережья Флориды и Луизианы.
Ce n'est là rien de bien nouveau, car la Corée du Nord utilise depuis longtemps des sociétés-écran pour exporter des missiles.
Согласно важным внутренним документам рабочей партии, которые предоставили Японии северокорейские информаторы, в 2010 году была создана Лионгаксанская генеральная торговая корпорация.
Au repos (comme en témoigne l'écran partagé dans les plans de réaction), il s'est souvent montré parfaitement immobile, presque de marbre, comme s'il prenait la pose.
Он говорил холодно, дисциплинированно.

Возможно, вы искали...