outrance французский

чрезмерность

Значение outrance значение

Что в французском языке означает outrance?

outrance

Excès ; degré qui est au-delà des bornes habituelles.  Le yé-yé désigne un genre, l’ensemble des exhibitions de mineurs ignares, exhibitions vocales ou instrumentales, individuelles ou collectives, caractérisées par leur outrance sonore et leur indigence d’expression. Action ou parole qui est excessive, qui dépasse les bornes ou la mesure.  C’est un recueil de ses chroniques théâtrales avec une préface de Courteline. J’y rencontre des pages de maître, noyées exprès dans un flot d’outrance volontaire et préméditée.  Il est avéré que le Front national a existé d'abord par Jean-Marie Le Pen, comédien patenté de la scène politique, bateleur maniant le calembour aussi bien que l’imparfait du subjonctif, vieux faluchard devenu charismatique par ses outrances mêmes.  L’outrance de ses propos, de ses opinions. Il est usité surtout dans ces locutions adverbiales :  à outrance, à toute outrance, Jusqu’à l’excès.  Combat à outrance, Duel qui ne devait se terminer que lorsque l’un des deux adversaires était mis par sa blessure hors de combat ou demandait grâce.  Par extension, il signifie Combat acharné.  Action ou parole qui est excessive, qui passe les bornes ou la mesure.

Outrance

Nom donné aux locomotives à vapeur type 220 de la compagnie du Nord.  La première machine Outrance de la Compagnie du Nord français, construite en 1871, était à trois essieux dont un porteur à l'avant.

Перевод outrance перевод

Как перевести с французского outrance?

outrance французский » русский

чрезмерность сумасбродство причуды крайность

Примеры outrance примеры

Как в французском употребляется outrance?

Субтитры из фильмов

J'aime me parfumer à outrance.
Люблю подушиться.
Ceux qui sont pour la grève à outrance levez la main!
Кто за продолжение забастовки, поднимите руки!
Écoute Lulu. L'assemblée a rejeté la proposition de grève à outrance.
Собрание отклонило предложение о долгосрочной забастовке.
Monstrueux à outrance!
Они вероломны!
Je papote chez les jeunes ménages profs. j'infantilise à outrance. je daube sur ceux qui fayotent sur les mises au placard.
Просиживал в гостиных других женатых преподавателей с факультета обсуждал юношескую мастурбацию, кто берет в рот у начальника отдела о том, кто как делает карьеру.
La conquête à outrance, à répétition?
Что ты предлагаешь? Продажную любовь?
Tous ne veulent pas faire carrière et consommer à outrance. Tous ne sont pas faits pour une société de compétition.
Не каждый может выдержать конкуренцию и не каждому дороги ценности общества потребления.
Le Vietnam a broyé notre âme nous devons rêver d'une Nouvelle Amérique une Amérique qui arrête d'exploiter les ressources naturelles, de promouvoir la consommation à outrance.
Вьетнам разрушил нашу душу. Мы должны мечтать о новой Америке. Об Америке, которая не рассматривает природные ресурсы с потребительской точки зрения.
Tu as tort de te préparer à outrance.
Слушай, смотри не переусердствуй.
Attaque à outrance.
Огонь из всех орудий.
À l'outrance.
На изготовку.
Madison Montgomery est une salope au coeur de pierre qui aime boire à outrance, les grosses queues et les emmerdes.
Мэдисон Монтгомери. хладнокровная сука, которая любит хорошенько напиться, большие члены и проблемы.
Je comptais vous faire manger ici et vous faire travailler toute la nuit, mais j'ai réalisé que s'inquiéter à outrance de ce que vous tentez d'accomplir se met déjà en travers de ce que vous essayez de réaliser.
Я планировал заказать ужин и работать с вами допоздна, но потом понял, что сильно переживая о том, что вы пытаетесь достичь, я фактически встал на пути того, чего вы пытаетесь добиться.
Des vrais salauds sans cervelle qui pensent qu'à consommer à outrance.
Гадкие безмозглые ублюдки, неспособные думать ни о чем другом, кроме как удовлетворить свою потребность.

Из журналистики

La personnalisation à outrance de la politique fait partie de ce que l'on pourrait appeler le théâtre de l'Etat saoudien, qui permet de maintenir fermement la royauté au pouvoir.
Высоко персонифицированная политика формирует часть того, что можно было бы назвать государственным театром Саудовской Аравии и что держит королевскую семью у власти.

Возможно, вы искали...