крайность русский

Перевод крайность по-французски

Как перевести на французский крайность?

крайность русский » французский

extrême outrance

Примеры крайность по-французски в примерах

Как перевести на французский крайность?

Субтитры из фильмов

Иногда даже на крайность.
Parfois même de gestes extrêmes.
Солиситорское письмо - это наша крайность.
Cette lettre était le dernier recours.
Матушка, вы меня на крайность не вынуждайте.
Ma mère, ne me forcez pas à recourir aux extrémités.
Самые волнующие слухи о Марсе оказались вымышленными. Поэтому некоторые люди метнулись в другую крайность, сделав вывод, что планета собой представляет лишь малый интерес.
Certains sont passés à l'extrême opposé. et ont perdu tout intérêt pour cette planète.
А леди Грей, жена его, - она Толкнула короля на эту крайность.
C'est Lady Grey, sa femme, qui l'entraîne à cette extrémité.
Пришлось бы пойти на крайность и наложить на себя руки.
Je risquerais de passer le pas ultime et de me suicider.
Мне сдается, что увольнение мистера Грина такая же крайность, как и исключить Мэта Колфилда.
Le renvoi du proviseur relève du même extrémisme que le renvoi de Matt Caufield.
Это значительная крайность.
C'est extrême.
Ну, может показаться, что это крайность но эти дилеры очень изворотливы.
Ça peut sembler dur, mais avec eux, mieux vaut prendre ses précautions.
Может, этот приборчик - и крайность.
Peut-être que cet engin est un peu exagéré.
Профилактическая операция - это крайность.
Ce n'est pas raisonnable.
Другая крайность - побывать в самых глубоких и жарких местах нашей планеты.
Voici l'autre extrême. L'un des endroits les plus bas et les plus chauds sur terre.
Это уже крайность, тебе не кажется?
C'est un peu extrême, non?
Разве это не крайность?
C'est pas assez extrême?

Из журналистики

Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Nous devons désormais résister à la tentation de nous pencher vers l'autre extrême.
Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Les options militaires devraient toujours être le dernier ressort, mais elles ne peuvent être exclues dans des cas extrêmes. Et il est difficile de faire plus extrême que la Libye.
Путинская Россия качнулась в одну крайность спектра, в то время как в Соединенные Штаты и Европа (несмотря на протесты борцов за гражданские права) решили занять другую сторону.
La Russie de Poutine a basculé vers l'une des extrémités du spectre, tandis que les États-Unis et l'Europe (n'en déplaise aux libertariens civils) ont choisi de se situer à l'autre extrémité.

Возможно, вы искали...