ouvrer французский

пахать

Значение ouvrer значение

Что в французском языке означает ouvrer?

ouvrer

(Intransitif) Travailler.  Les règlements de police défendaient d’ouvrer les dimanches et les jours de fête. (Art) Mettre en œuvre ; façonner.  Dagobert à son tour dota le monastère, et Saint Éloi, devenu administrateur de son domaine, ouvra une châsse et une croix en l'honneur de la Sainte […].  Le temps que Dieu accorde à chacun de nous est comme un tissu précieux que nous brodons de notre mieux. J’ai ouvré ma trame de toute sorte d’illustrations philologiques. (En particulier) (Foresterie) Préparer le bois en forêt pour qu’on puisse le mettre en œuvre.

Перевод ouvrer перевод

Как перевести с французского ouvrer?

ouvrer французский » русский

пахать прогребать возделывать

Примеры ouvrer примеры

Как в французском употребляется ouvrer?

Субтитры из фильмов

Oh, Helen! Si jamais ma femme rentre avant minuit, ne lui ouvrer pas.
Да, Хелен. если моя жена вернется до полуночи, не впускайте ее.
Ouvrer un vieux vin terrien, raviver le feu, et abattez le veau, avec une musique de.
Открывайте лучшее вино, разжигайте жаровни и зарежьте телёнка. Поставьте музыку.
Ouvrer la porte!
Открывайте!
Vous ouvrer soigneusement vous dans cette abomination purement pour devenir. un garçon de courses pour que banshee?
Ты превратил себя в эту мерзость всего лишь, чтобы стать мальчиком на побегушках у этой крикуньи?

Из журналистики

Une amélioration des relations indo-pakistanaises - le principal obstacle à une plus grande coopération économique en Asie du Sud - est intervenue une fois que les gouvernements des deux pays ont convenu d'ouvrer au bien commun.
Улучшения в пакистано-индийских отношениях - главном препятствии для большего экономического сотрудничества в Южной Азии - наступили, когда правительства этих двух стран договорились работать вместе, чтобы достигнуть всеобщего блага.
Du fait de sa méfiance exacerbée, la Chine ne croira jamais qu'un président issu du DPP qui insiste sur le droit à l'autodétermination de la population de Taiwan ne va pas ouvrer en sous main en faveur de l'indépendance.
Учитывая глубокое недоверия Китая, нет сомнений, что он никогда не поверит, что президент ДПП, который настаивает на праве жителей Тайваня определять свое будущее, секретно не будет стремиться к независимости.
Lorsque cette concession n'a pas eu l'effet escompté, Moubarak et le PND au pouvoir ont commencé à ouvrer dans l'ombre, encourageant leurs partisans à attaquer violemment les manifestants.
Когда эта уступка провалилась, Мубарак и правящая НДП начали работать за кулисами, подталкивая своих последователей к нападению на демонстрантов, и спровоцировали насилие.
A l'heure où ils envisagent le terme de leurs opérations militaires, les membres de l'OTAN doivent soutenir un processus politique s'ils veulent sincèrement ouvrer pour la stabilisation de l'Afghanistan.
В процессе обдумывания плана завершения своих военных операций члены НАТО должны поддержать политический процесс, если они действительно хотят стабилизировать ситуацию в Афганистане.

Возможно, вы искали...