pale | palot | valet | galet

palet французский

шайба

Значение palet значение

Что в французском языке означает palet?

palet

Pierre plate et ronde. (Vieilli) (En particulier) Morceau de métal de la même forme, avec lequel on joue en le jetant le plus près qu’on peut du but qui a été marqué.  Jouer au palet, au petit palet.  Son palet touche le but.  […] les vagues, devenues disques sous ces tournoiements, étaient lancées contre les brisants comme des palets gigantesques par des athlètes invisibles. (France) (Hockey) Disque dur et épais en caoutchouc qui sert au jeu de hockey sur glace. (Jeux) Marelle.  Le choix du palet absorbait beaucoup mon attention. (Jeux) Petit palet, jeu qui consiste à lancer des palets en métal vers une table avec des trous marquées de valeur. (Cuisine) Palet de Barligny, petit fromage (100g), au lait de vache, en forme de palet. (Cuisine) Diverse préparations ayant la forme d’un palet.  Palet de chocolat, palet de légumes. Palet de hockey sur glace

Перевод palet перевод

Как перевести с французского palet?

palet французский » русский

шайба эльф ша́йба

Примеры palet примеры

Как в французском употребляется palet?

Простые фразы

Un enfant de huit ans a été tué par un palet lors d'un match de hockey sur glace.
Во время матча по хоккею на льду убило шайбой восьмилетнего ребёнка.

Субтитры из фильмов

Il me faut un Valium gros comme un palet de hockey.
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
Myope comme tu es, ça me surprend que tu voies le palet.
Со твоим-то зрением, удивительно как ты вообще можешь разглядеть шайбу.
Où est le palet?
Где моя шайба?
Écoute, rends-moi mon palet.
Нет, не надо - А ну-ка отдай мою шайбу.
Rends-moi mon palet!
Отдай мне мою шайбу!
Il avait bâti une petite salle souterraine. sous le terrain de jeu de palet et il la gardait là.
Оказалось, он смастерил маленькую комнату в подвале и держал ее там.
C'est mon palet!
Ты, сука, бля, мать твою.
Et il ne sait pas garder le palet.
Да и в пасах так себе.
Tu as toujours un palet?
Пари с этой шайбой?
Si tu envoies le palet dans le filet, là-bas, je ne t'embêterai plus.
Вот, смотри. Если ты забьешь эту шайбу вон в те ворота. Я никогда больше не буду к тебе приставать.
Éjecte-le du palet!
Отдай ему шайбу!
Zut, je jouerai au palet, ce jour-là.
В этот день я запланировал партию в шаффлборд.
Pas besoin de crosse. Il enverra voler le palet d'un coup de bite.
У него не будет клюшки, он будет бить по шайбе членом.
Bouge ce palet!
Веди шайбу!

Возможно, вы искали...