Papa | pampa | palan | papy

papal французский

папский, па́пский

Значение papal значение

Что в французском языке означает papal?

papal

Qui appartient au pape.  Pouvoir papal.  Dignité, autorité papale.  Domaine papal.  Les vieux d’avant la Révolution étaient morts ; les jeunes passèrent presque tous à la thèse de l’infaillibilité papale ; mais il resta encore une profonde différence entre ces ultramontains de la dernière heure et les hardis contempteurs de la scolastique et de l’église gallicane sortis de l’école de Lamennais.  L’accident fit douze morts, dont le duc de Bretagne, et beaucoup de blessés. La tiare papale, renversée, fut endommagée et le fameux rubis (ou diamant ?) qui l’ornait roula sous les décombres.

Перевод papal перевод

Как перевести с французского papal?

papal французский » русский

папский па́пский

Примеры papal примеры

Как в французском употребляется papal?

Субтитры из фильмов

Son Excellence, le nonce papal, monseigneur Altomonte.
Его преосвященство, нунций Монсиньор Альтомонте. Для меня большая честь познакомиться с вами.
C'est un état papal, ma chère et nous savons qui est à blâmer.
Да, это папское государство, и мы все знаем, кто в этом виноват.
Et la fille de Papal?
А что дочь Папала?
Papal l'avait dans son grenier.
Он был у Папала на чердаке.
Le coup serait signalé par l'arrivée d'un décret papal ordonnant à Henri de quitter Anne Boleyn et de retourner à son mariage.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Il y a eu une mauvaise compréhension des Écritures saintes et un mauvais usage papal de la loi canonique.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
Donc, vous ne voulez pas votre bâton papal humoristique?
Уверены, что не хотите взять с собой папский жезл?
C'est le symbole papal.
Это символ папства.
C'est le Bureau Papal.
Это кабинет Папы.
Papal. David.
Пап, Дэвид.
Nous voudrions la nomination d'un légat papal pour accompagner nos armées jusqu'au royaume de Naples. Il resterait avec nous pour la durée de notre visite.
Мы бы хотели, чтобы вы назначили папского легата, который бы сопровождал в Неаполь нашу армию и оставался с нами на все время нашего визита.
Légat papal auprès de notre nouvel ami, le roi de France?
Папский легат нашего нового друга - короля Франции, не правда ли?
Mais par l'autorisation divine de l'Ordinateur Central papal lui-même, en cette seule et unique occasion, je peux vous montrer la vérité.
Но по высочайшему указу самой Папской центральной ЭВМ, сейчас и только сейчас, я могу показать вам правду.
ET LE TRÔNE PAPAL EST L'OBJET DE TOUTES LES CONVOITISES.
И папский престол был желанной добычей для всех.

Возможно, вы искали...