paquetage французский

выкладка

Значение paquetage значение

Что в французском языке означает paquetage?

paquetage

Ensemble de plusieurs entités regroupées en une seule. (Militaire) Équipement personnel remis à une recrue lors de son incorporation dans une unité, plié et assemblé réglementairement.  Les officiers s'installaient autour de moi, assis sur des paquetages apportés par leurs hommes. (Programmation) En génie logiciel, archive comprenant les fichiers informatiques, les informations et procédures nécessaires à l'installation d'un logiciel sur un système d'exploitation.  RPM er URPMI sont des gestionnaires de paquetage pour Linux. (Programmation) Dans la terminologie du langage Ada, nom donné aux bibliothèques logicielles.

Перевод paquetage перевод

Как перевести с французского paquetage?

paquetage французский » русский

выкладка ранец полевое снаряжение

Примеры paquetage примеры

Как в французском употребляется paquetage?

Субтитры из фильмов

C'est là que j'ai capturé. cet homme pour porter mon paquetage.
И тогда я взял в плен. -.этого человека, чтобы нёс вещи.
Enlève ton paquetage et monte. Jimmy, une ration.
Тогда забирай рюкзак и на броню.
On a retrouvé votre paquetage.
Твой брезентовый мешок, это было там.
Tu la rangeras dans ton paquetage.
А ты повторишь ее в казарме.
Munitions paquetage, gamelle couteau?
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож.
Déjà bien que tu as mon paquetage.
Спасибо, сидор мой не забыли.
Sur la ligne, avec votre paquetage!
Приготовиться к выдвижению. Собрать вещмешки.
Ton paquetage sur la ligne!
Вещмешок собери!
Pour que ces paysans n'aient pas à rire d'un Juif de New York, j'ai couru avec le paquetage, grimpé à la corde, j'ai rampé sous la mitrailleuse à balles réelles.
Я хотел, чтобы у них не было повода посмеяться над евреем из Нью-Йорка. Я бегал с тяжелым рюкзаком, взбирался по веревкам, ползал под пулеметным огнем с настоящими пулями, я отжимался, и они в конце концов стали относиться ко мне с уважением.
Ton paquetage?
Давай вещи.
Le mien m'a trimballé autour du monde presque toute ma vie. Avec un paquetage.
Моя карма таскала меня по всему миру, всю свою жизнь я прожил на чемоданах.
Couverts de paquetage. de cantine.
Котелки, посуду для полевых кухонь.
Bon, allez déposer votre paquetage.
Бросьте рюкзаки.
Alors, fais ton paquetage.
Так точно, сэр. Ну, тогда собирайся.

Возможно, вы искали...