parcimonie французский

скупость, жадность

Значение parcimonie значение

Что в французском языке означает parcimonie?

parcimonie

Épargne minutieuse, s’attachant aux petites choses.  Si Grandet coupait le pain avec un peu trop de parcimonie, elle ne s’en plaignait pas.  Si les ouvriers agricoles de l’Hérault avaient la sagesse de s’astreindre à la parcimonie des gens de l’Ariège ou de la Lozère, je ne doute pas qu’ils se trouveraient très heureux.  Ils dénonceront âprement un déficit qui sera le plus souvent minime. […]. Ils crieront haro sur un ministre qu'ils accuseront de ruiner la France alors qu’en réalité ils lui en voudront de sa parcimonie.  On pouvait critiquer l’arrogance de leur inspecteur, déplorer la parcimonie avec laquelle il distribuait les points d’avancement, mais en faire un sous-officier, ça, c’était inacceptable ! (Philosophie, Sciences) S’applique à un raisonnement qui s’attache à expliquer un phénomène en un minimum d’hypothèses.  Le rasoir d’Ockham est le principe selon lequel l’explication la meilleure est celle faisant le plus usage de parcimonie.

Перевод parcimonie перевод

Как перевести с французского parcimonie?

Примеры parcimonie примеры

Как в французском употребляется parcimonie?

Простые фразы

S'il vous plait, utiliser l'eau avec parcimonie.
Пожалуйста, расходуйте воду экономно.

Субтитры из фильмов

C'est de la parcimonie.
Такая вот шотландская экономия.
Vous connaissez le principe de parcimonie? Oui.
Вы знакомы с принципом Бритвы Оккама?
Utilisez vos ventilateurs avec parcimonie.
И экономнее с вентиляторами.
Le principe de Parcimonie.
Лезвие Оккама.
Chéquier utilisé avec parcimonie. Cet endroit est niquel.
Чековая книжка сбалансирована, квартира безупречна.
J'utilise ce mot avec parcimonie.
Такими словами я не разбрасываюсь.
L'électrocution est quelque chose Je l'utilise avec parcimonie.
Электрошок. я использую щадяще.
Nous essayons d'écrire des lois avec parcimonie, alors elle ne sont pas personnalisées.
Мы стремимся сделать закон лаконичным, так что здесь нет ничего личного.
C'est relativement fort, donc uses en avec parcimonie.
Они весьма сильнодействующие, используй их осторожно.
Il faut distribuer les armes avec parcimonie.
Право на оружие - только для избранных.
Si je t'accuse encore de parcimonie, tu as la permission de me châtier.
Если я хоть раз еще обвиню тебя в излишней бережливости, можешь меня высечь.
Révélez ce que vous avez avec parcimonie.
Думаю, не стоит сразу предавать огласке всё.

Из журналистики

Renzi comprend que l'adhésion à la parcimonie inspirée par l'Allemagne conduit l'économie et les finances publiques de l'Italie vers une stagnation plus profonde, accompagnée d'une plus forte détérioration du ratio dette-PIB.
Ренци понимает, что, вдохновляемое Германией скупердяйство ведет экономику и государственные финансы Италии в состояние углубляющейся стагнации, которая сопровождается дальнейшим ухудшением соотношения госдолга к ВВП.
Le FMI ne doit pas faire montre de parcimonie lorsqu'il dispense ses conseils.
Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям.
Les Auvergnats ont une réputation de parcimonie et de rigueur, et malgré de récents progrès très consistants, de relative pénurie culturelle.
Жители Оверни слывут скупыми и строгими, и, несмотря на существенный прогресс в последнее время, относительно менее приверженными высокой культуре.

Возможно, вы искали...