parodie французский
пародия
Значение parodie значение
Что в французском языке означает parodie?
parodie
Перевод parodie перевод
Как перевести с французского parodie?
Примеры parodie примеры
Как в французском употребляется parodie?
Простые фразы
C'est une parodie.
Это пародия.
Субтитры из фильмов
Ses méthodes rappellent la parodie de justice qui a entouré cette affaire!
Защита заново проигрывает то, что уже изначально было искажением правосудия!
Allez-vous laisser continuer cette parodie de justice?
Так и будете и дальше насмехаться над правосудием?
C'est une parodie.
Этот процесс просто пародия.
Chassez ce doux sommeil, parodie de la mort. Voyez la mort réelle.
Стряхните сон с себя, подобье смерти, Чтоб смерти подлинной взглянуть в лицо!
Une satire de mœurs, une parodie plus émotionnelle que cérébrale.
Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову.
C'est une parodie de justice!
Это какая-то пародия на справедливость!
C'est une parodie de justice!
Устав Звездного Флота?
Il a fait une parodie inconvenante de M. Nixon.
Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона.
On est en pleine parodie.
Все превращается в пародию.
Nous affirmons donc que faire un procès à cet homme serait une parodie de justice. Le malheureux serait bien incapable de comprendre la procédure.
И мы на этом основании заявляем, что процесс над этим гражданином будет являться профанацией и насмешкой над правосудием, процедурой, осознать которую этот несчастный молодой человек не сможет даже самым приблизительным образом.
Un homme qui fait une parodie de l'église.
Человек, не уважающий церковь?
Juge Griffin! Ce procès était une parodie!
Главный судья Грифин, это не суд.
C'est une parodie de la publicité Campari.
Это пародия на известную рекламу Кампари.
Une parodie de vertu, tu veux dire. Mais nous continuerons cette discussion plus tard.
Ты скорее пародия на добродетель. но этот спор нам придется закончить в другое время.
Из журналистики
Les généraux au pouvoir travestiront ce qui devrait être un processus démocratique, par lequel les citoyens expriment leur volonté, en une parodie de la liberté d'expression où les électeurs voteront sans espoir et dans la peur.
Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды.
La parodie politique de Cervantès peut se lire dans bien des histoires de l'Europe de l'Est du vingtième siècle.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
Mais la CPI n'est pas une parodie de tribunal et des allégations sans substance seraient traitées comme il se doit.
Правда, прохождение этой резолюции может дать Палестине некоторый статус, которого ему сейчас не хватает, чтобы добиваться судебного преследования в Международном уголовном суде по обвинению в нарушении международного права.
J'imagine que les censeurs ont rarement le sens de l'humour et que l'ironie et la parodie échappent en général à leurs capacités intellectuelles.
Думаю, что у цензоров обычно нет особого чувства юмора, и что ирония и пародия обычно находятся за пределами их интеллектуальных способностей.
Le mois suivant, au cours d'une fête organisée par l'Université du Nord-Ouest à Xian, trois étudiants et un enseignant japonais se sont livrés à une parodie, se pavanant sur une scène avec des soutiens-gorge rouges sur leurs t-shirts.
В следующем месяце на вечеринке, устроенной Северо-Западным Университетом в Сиане, три японских студента и один их японский преподаватель исполнили пародию, в которой они скакали по сцене в красных бюстгальтерах поверх их футболок.
Même des anthropologues et des historiens sociaux sensés semblent avoir succombé à cette parodie d'érudition.
Даже до сих пор не такие податливые ученые-антропологи и социальные историки по-видимому также поддались этой пародии учености.
Les prix élevés du pétrole semblent désormais être le seul facteur qui permette à Putin de ne pas laisser s'arrêter la parodie de réforme.
Высокие цены на нефть теперь, кажется, являются единственным фактором, позволяющим Путину сохранить шараду реформы.
Возможно, вы искали...
Parodien |
parodique |
parodiste |
Parodienne |
Parodi Ligure |
parodiquement |
parodie de procès |
parodontologie |
parodos |
parodonte |
parodontie |
parodontis