parodie французский

пародия

Значение parodie значение

Что в французском языке означает parodie?

parodie

(Littérature) (Désuet) (Sens présent dans les dictionnaires du XIXe siècle.) Texte composé pour être chanté sur une musique connue.  Dans une musique bien faite, le chant est fait sur les paroles ; et, dans la parodie, les paroles sont faites sur le chant. Satire qui imite en la tournant en ridicule, une partie ou la totalité d’une œuvre sérieuse connue.  Voici les premiers vers de la Ballade des célébrités du temps jadis, parodie de la Ballade de Villon.  Que l'exécutant […] accélère sur les notes de la 4e mesure [de cette pastorale] […] et cet air si charmant […] devient une parodie.  C'était d'abord des parodies littéraires comme :Elle a vécu, Myrto, la jeune tarentule.Son beau corps a roulé, sous la vague, virgule… (Théâtre) Contrefaçon burlesque d'une pièce de théâtre connue.  La parodie, proprement dite, ne peut guère avoir lieu sur le théâtre des Allemands ; leurs tragédies, offrant presque toujours le mélange des personnages héroïques et des personnages subalternes, prêtent beaucoup moins à ce genre.  Derrière les acteurs […] se projetaient de grandes ombres bizarres qui semblaient jouer la pièce en parodie, et contrefaire tous leurs mouvements avec des allures disloquées et fantasques.  C'est que la parodie nous délivre d'admirer les autres, au lieu que la comédie nous délivre de nous admirer nous-mêmes ; et ajoutez que la parodie ne distingue point et livre au ridicule tout un homme, alors que la comédie sauve celui qui rit par le rire ; ainsi la comédie ne va point contre le respect, mais la parodie y va toujours. Imitation grossière qui ne restitue que certaines apparences, travestissement burlesque, caricature.  Elles viendront appuyer sur sa base cette parodie de son édifice.  Monstrueux marmot à cheveux gris dont chaque pas hésitant était comme une parodie sacrilège de l'enfance.  Une morne bonne humeur une parodie de gaîté sonnait dans cette misère.  Djali, comment fait maître Guichard Grand-Remy, capitaine des pistoliers de la ville, à la procession de la chandeleur? Djali se dressa sur ses pattes de derrière et se mit à bêler, en marchant avec une si gentille gravité que le cercle entier des spectateurs éclata de rire à cette parodie de la dévotion intéressée du capitaine des pistoliers.  Parodie de justice, de jugement, justice, jugement sommaire.  Une parodie de jugement, escamoté […] une plaidoirie ahurissante, qui n'était qu'une espèce de confirmation du réquisitoire.  Quoi que puissent espérer les sycophantes, quoi que puissent appréhender les timorés, le peuple de notre pays ne se laisse pas prendre aux parodies de justice.  C'est toujours ce discours-là qui pousse les tyrans du tiers-monde à faire la simagrée de la démocratie, à jouer à la parodie des droits de l'homme.

Перевод parodie перевод

Как перевести с французского parodie?

Примеры parodie примеры

Как в французском употребляется parodie?

Простые фразы

C'est une parodie.
Это пародия.

Субтитры из фильмов

Ses méthodes rappellent la parodie de justice qui a entouré cette affaire!
Защита заново проигрывает то, что уже изначально было искажением правосудия!
Allez-vous laisser continuer cette parodie de justice?
Так и будете и дальше насмехаться над правосудием?
C'est une parodie.
Этот процесс просто пародия.
Chassez ce doux sommeil, parodie de la mort. Voyez la mort réelle.
Стряхните сон с себя, подобье смерти, Чтоб смерти подлинной взглянуть в лицо!
Une satire de mœurs, une parodie plus émotionnelle que cérébrale.
Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову.
C'est une parodie de justice!
Это какая-то пародия на справедливость!
C'est une parodie de justice!
Устав Звездного Флота?
Il a fait une parodie inconvenante de M. Nixon.
Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона.
On est en pleine parodie.
Все превращается в пародию.
Nous affirmons donc que faire un procès à cet homme serait une parodie de justice. Le malheureux serait bien incapable de comprendre la procédure.
И мы на этом основании заявляем, что процесс над этим гражданином будет являться профанацией и насмешкой над правосудием, процедурой, осознать которую этот несчастный молодой человек не сможет даже самым приблизительным образом.
Un homme qui fait une parodie de l'église.
Человек, не уважающий церковь?
Juge Griffin! Ce procès était une parodie!
Главный судья Грифин, это не суд.
C'est une parodie de la publicité Campari.
Это пародия на известную рекламу Кампари.
Une parodie de vertu, tu veux dire. Mais nous continuerons cette discussion plus tard.
Ты скорее пародия на добродетель. но этот спор нам придется закончить в другое время.

Из журналистики

Les généraux au pouvoir travestiront ce qui devrait être un processus démocratique, par lequel les citoyens expriment leur volonté, en une parodie de la liberté d'expression où les électeurs voteront sans espoir et dans la peur.
Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды.
La parodie politique de Cervantès peut se lire dans bien des histoires de l'Europe de l'Est du vingtième siècle.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
Mais la CPI n'est pas une parodie de tribunal et des allégations sans substance seraient traitées comme il se doit.
Правда, прохождение этой резолюции может дать Палестине некоторый статус, которого ему сейчас не хватает, чтобы добиваться судебного преследования в Международном уголовном суде по обвинению в нарушении международного права.
J'imagine que les censeurs ont rarement le sens de l'humour et que l'ironie et la parodie échappent en général à leurs capacités intellectuelles.
Думаю, что у цензоров обычно нет особого чувства юмора, и что ирония и пародия обычно находятся за пределами их интеллектуальных способностей.
Le mois suivant, au cours d'une fête organisée par l'Université du Nord-Ouest à Xian, trois étudiants et un enseignant japonais se sont livrés à une parodie, se pavanant sur une scène avec des soutiens-gorge rouges sur leurs t-shirts.
В следующем месяце на вечеринке, устроенной Северо-Западным Университетом в Сиане, три японских студента и один их японский преподаватель исполнили пародию, в которой они скакали по сцене в красных бюстгальтерах поверх их футболок.
Même des anthropologues et des historiens sociaux sensés semblent avoir succombé à cette parodie d'érudition.
Даже до сих пор не такие податливые ученые-антропологи и социальные историки по-видимому также поддались этой пародии учености.
Les prix élevés du pétrole semblent désormais être le seul facteur qui permette à Putin de ne pas laisser s'arrêter la parodie de réforme.
Высокие цены на нефть теперь, кажется, являются единственным фактором, позволяющим Путину сохранить шараду реформы.

Возможно, вы искали...